24 sty 2015

Hatsune Miku i Kagamine Rin - Samobójstwo zakochanych w Sonezaki


Tytuł oryginalny: 曽根崎心中
Tytuł romaji: Sonezaki shinjuu
Tytuł polski: Samobójstwo zakochanych w Sonezaki
Tekst: Chikamatsu Monzaemon (dawny dramatopisarz)
Muzyka: DeadballP
Wokal: Hatsune Miku i Kagamine Rin                                     


Panie, zmiłuj się. Panie, zmiłuj się.

Oto i koniec świata, ostatnia nasza w nim noc. Miałabym li równać teraz siebie do czegoś,
to zrównałabym się do mrozu na cmentarnej ścieżynie okrytej mrozem, jaki znika pod twem krokiem.
Któżże przyśpiewuje pieśń akurat tą dziś noc,
w noc mego odejścia z tego świata.

Składałyśmy modły bogom i oświeconym, ażeby dali nam pozostać tu.
Jednakże teraz zostaje nam jeno błagać o odrodzenie się w przyszłości w jednym świecie.
Uroniłyśmy sto osiem łez; tyle, ile korali w różańcu.
Naszej boleści nie ma końca, lecz stoimy już u końca naszej drogi, w lesie Sonezaki.

Och, zwiążmy się już na wieki, mimo iż towarzyszyć będzie nam w tym płacz.
Ciała nasza wnet pochwyci Śmierć, jednak oby dusze nasze nie rozdzieliły się.
By oczyścić się z grzechów tego świata, przywiążemy nasze ciała do pnia tego drzewa.
Gotowaś już umrzeć?

Słowa nic teraz nie poradzą. Prędko, prędko, zabij mnie, zabij!
Dalej, czas się modlić... Panie, zmiłuj się. Panie, zmiłuj się.
Śliczna ma luba, niedawno temu spałaś w mych ramionach, teraz jednak ramię me kieruje ostrze w twą pierś.
Śmierć to agonia nie do opisania słowami.
O tym, co zdarzyło się w lesie Sonezaki, wnet poszedł słuch.
Bez wątpienia osiągniemy Nirwanę i staniemy się przykładem miłości doskonałej.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz