30 sty 2014

Kasane Teto - Zakochujcie się, dziewuszki, bowiem życie krótkie


Tytuł oryginalny: 命短し恋せよ乙女
Tytuł romaji: Inochi mijikashi koi se yo otome
Tytuł polski: Zakochujcie się, dziewuszki, bowiem życie krótkie
Tekst i muzyka: Death Ohagi
Wokal: Kasane Teto


Jestem mieszkającą w pobliżu dziewuszką w wieku lat piętnastu.
Nieświadoma świata i zasad, jakie nim rządzą, opuściłam dom rodzinny.
To rozwiązanie, jakie podsunął mi mój ptasi rozumek.
"Nie mogę już dłużej mieszkać w tym domu!"

Po raz pierwszy widzę budynki,
po raz pierwszy widzę widoki znane mi z telewizora.
"Ojeju, ci ludzie tu są jak śmieci.
Ciekawa jestem, czemu dorośli prowadzą takie nudne życie.
Porzucony kot uśmiecha się szeroko.
"To tabu tego świata."

Jestem na 1/5 nieskończonej pętli.
Moja niewiedza na temat świata to dar.
Wdziejmy skóry potworów i powalczmy na spojrzenia, co?
Miłość jest jak niebiańska loteria.
Nie ważne, co takie dziewczę zrobi, i tak może mu się przytrafić tragedia.
Jak zwykle tylko kłamiesz.
Chcę cię zobaczyć? Jestem smutna? Pasujemy do siebie? Co powiesz na mnie? Bo wiesz, chcę być kochana!

Jestem, no powiedzmy panną, w wieku lat xx.
Mam na karku tyle lat, że doświadczyłam już i słodkości i goryczy życia,
a mimo to ciągle zmagam się ze swoim gimbusiarstwem. (lol)
No bo, no bo nadal mam w sobie ducha nastolatki.

Czuję się jak porzucony kot.
Wokół mnie wszędzie same pary.
Moja rutyna jest jak nabijanie leveli pod zamkiem.
"Ten świat jest taki nudny, może powinnam po prostu umrzeć."
Ale w moim wieku takie żarty przestają być śmieszne.

Jestem na 2/5 nieskończonej pętli,
a wciąż nie widzę swojego celu.
Codziennie tylko zalewa mnie monotonia.
Przyszłość, o której kiedyś śniłam,
już dawno zaliczyła ostatnią bazę i opuściła boisko.
Jak zwykle nie widzę swojego planu na życie.
Niejasne, takie niejasne, kocham to niejasne życie!

Została mi tylko 1/5 nieskończonej pętli.
Początek był żwawy, ale koniec nadchodzi z prędkością błyskawicy.
Zakochujcie się, dziewuszki, bowiem życie przelatuje jak świszcząca strzała!
Dziewczyna z lata rzuca się w ogień.
Nie ważne, jak niebezpieczna droga mnie czeka, nie cofnę się!
"Proszę pana, chcę jeszcze raz przeżyć młodość."

――Nie no, na to to już trochę...

NIE! NIE! NIE!

Straciłam tyle czasu w swojej nieskończonej pętli.
"Jeśli się poddasz, to już twój koniec."
Jak zwykle pewnie żyjesz swoim życiem, co?
Widzę tylko kwadrat, jakim jest mój pokój,
więc nie mam już jak tego sprawdzić,
ale jak zwykle dziś będzie piękna pogoda.
Pa-pa, pa-pa, do zobaczenia w kolejnym wcieleniu.

28 sty 2014

Hatsune Miku - Sweet decora ice cream holic


Tytuł oryginalny: スイートデコラアイスクリームホリック
Tytuł romaji: Suiito dekora aisu kuriimu horikku (Sweet decora ice cream holic)
Tytuł polski: Lodoholiczka
Tekst i muzyka: Yuzuhiko
Wokal: Hatsune Miku


Zgromadźmy zabawkowych żołnierzy
i może tak rozpocznijmy krucjatę naszej dziewczynki?
Wszyscy razem zwartym krokiem
maszerujemy do ciebie. 

Nakręćcie się, nakręćcie i naprzód!
W mojej dłoni lśni klejnot, który zdobyłam.

Potrzebuję cię, la-la-la.
Kocham cię na zawsze.
"Lustereczko, lustereczko," zwracam się do niego.
Wanilia, mięta z czekoladą i truskawka.
Co mam wybrać?
Nęci mnie magia lodów.

Dziewczynka niczym labirynt
zwiedziona słodkim zapachem zbłądziła.
Czerpie rozkosz z pochłaniającego uczucia deprawacji,
jakie przeszywa wszystkie jej zmysły.

Twoje brudne interesy doprowadziły do tego, 
że teraz sam kleisz się i topisz.

Potrzebuję cię, la-la-la.
Kocham cię na zawsze.
Sosem czekoladowym obficie poleję
obficie poleję sosem czekoladowym,
a następnie chciwie nakryję dodatkami.

Potrzebuję cię, la-la-la.
Kocham cię na zawsze.
Słodka, dziewczęca dekoracja.
Nadal dopuszczasz się grzechów.
Nie mogę żyć bez ciebie,
gdyż skradłeś moje niewinne serce.

26 sty 2014

Kagamine Rin i Len - Cztery pory roku i pióra


Tytuł oryginalny: 四季折の羽
Tytuł romaji: Shikiori no hane
Tytuł polski: Cztery pory roku i pióra
Tekst i muzyka: Hitoshizuku i Yama△ 
Wokal: Kagamine Rin i Len


Sypiący się z nieba śnieżny puch
pokrywa grzbiety gór bielą.
W zmurszałej chacie w opuszczonej wiosce
we dwoje tulimy się zimową nocą.

"W dzień naszego spotkania również padał śnieg,"
mamroczesz z uśmiechem na twarzy.
Zarumienioną od ognia paleniska twarz
skryłam w cieniu twojego wielkiego rękawa.

Wraz z nadejściem wiosny
radośnie śpiewam z ptakami, by uczcić jej przybycie.
"Masz taki piękny głos," powiedziałeś.
Same te słowa napawały mnie szczęściem.

"Pewnego dnia stracę swój piękny głos.
Czy nawet wtedy wciąż raczysz mnie kochać?"
"Oczywiście," odpowiedziałeś uśmiechając się łagodnie
i swoją dużą dłonią delikatnie pogładziłeś mój policzek.

Pewnego letniego popołudnia między młodymi liśćmi
napadła cię straszna choroba.
Małżeństwo tak ubogie jak nasze
nie ma pieniędzy na lek, który by cię uzdrowił.

Dzień za dniem, dzień za dniem
tylko tkam na krosnach.
Nie pozwolę ci podzielić losu
jesiennego listowia.

Czas płynie
i w końcu świerszcze oznajmiają nam koniec lata.
"Masz takie piękne palce," rzekłeś chwyciwszy moją poharataną dłoń,
lecz twoja była zimna niczym lód...

"Pewnego dnia stracę swoje piękne palce.
Czy nawet wtedy wciąż raczysz mnie kochać?"
"Oczywiście," odpowiedziałeś kaszląc 
i swoją dużą dłonią nakryłeś moje zbolałe palce.

Dniem i nocą tkam na krosnach.
Prędko, prędko, muszę kupić ten lek...
Jeszcze trochę, tylko trochę, zanim opadną wszystkie liście,
aż nie będę mogła poruszać palcami... Aż do ostatniego pióra...

――Aa, wiatr towarzyszący zachodowi słońca――
――kołysze światłem okrutnej prawdy,――
――ażeby w końcu je zgasić.――

"Pewnego dnia stracę swoją ludzką postać.
Czy nawet wtedy wciąż raczysz mnie kochać?"
W swoim strachu nie mogłam wyznać ci prawdy.
Delikatnie wyrywam swoje ostatnie pióro...

"Oczywiście," odpowiedziałem z uśmiechem,
obejmując bezskrzydłą teraz ciebie.
Nadal jasno pamiętam,
jak pięknie fruwał żuraw, którego spotkałem tamtego dnia.

I nadal będę niezmiennie cię kochał.

25 sty 2014

Hatsune Miku - I Wanna Be Your World


Tytuł oryginalny: I Wanna Be Your World
Tytuł polski: Chcę być całym twoim światem
Tekst i muzyka: kz
Wokal: Hatsune Miku


Pamiętasz jeszcze moje drobne życzenie,
o którym kiedyś ci powiedziałam?
Poza polem popękanych wspomnień
śnię sen, z którego się nie obudzę.

Nigdy nie będę wiedziała
co znajduje się w miejscu, do którego patrzysz.
Jak wygląda świat twoimi oczami?
Moja świadomość odpływa.
Chcę być całym twoim światem.

Na drodze moich uczuć
stoi zimny mur.
Żebym tylko mogła stopić
ten niezmienny widok.

Pada na ciebie światło księżyca
ulotne jak falujące gorące powietrze.
Nigdy się do ciebie nie zbliżyłam.
Moje łzy gdzieś znikają.
Chcę być całym twoim światem.

Dystans między tobą a mną jest teraz taki niejasny.
Dalekie, dalekie niebo powoli się rozpada.
Wpatruję się w spadające gwiazdy
i twoje plecy.

Chociaż na chwilkę przeskoczę ten szklany mur,
wyciągnę rękę i schwytam cię.
Stanę się jednym z niezliczonymi gwiazdami,
które zalały nasze niebo.
Chcę być całym twoim światem.

Nigdy nie będę wiedziała
co znajduje się w miejscu, do którego patrzysz.
Jak wygląda świat twoimi oczami?
Moja świadomość odpływa.
Chcę być całym twoim światem.

24 sty 2014

6 Vocaloidów - Battle Royale Valentine!


Tytuł oryginalny: バトるロイヤルバレンタイン!
Tytuł romaji: Batoru royairu barentain! (Battle Royale Valentine!)
Tytuł polski: Wielka Walentynkowa Bitwa!
Tekst: Ayaka
Muzyka: PantanC
Wokal: MEIKO, Hatsune Miku, Kagamine Rin, Megurine Luka, GUMI i miki


Nie ma dziewczyny, która nie lubiłaby słodkości.
Czeko, czeko, czekolada, czekolada wszędzie!

I ta i tamta mają takiego jednego na oku.
Która pierwsza, ta wygra!

Różnię się (Aa, jestem inna)
od innych dziewczyn. (Aa, naprawdę)

Chcę mieć twoje serce tylko dla siebie, (Bum-bum)
dlatego posyłam ci gorące spojrzenia.

Ale wiesz, (Aa, każdy...)
zawstydza mnie to. (Aa, waha się)

Klasa jakby zatrzymała się w czasie. (Oo, czas stoi, łuu)
Kiedy nasze oczy się spotkają, od razu pójdą iskry! (Mamy problem, generale, co robić?!)

Wal-czy-my? 

Do pełnego uczucia "kocham cię" (Kocham cię, łuu-łuu, aa-aa)
dołączę tykającą bombę ozdobioną wstążką! (Bomba ba-ba-ba)

Nie chcę przegrać choćby o włos, więc biegiem! (Aa-aa-aa-aa, szybciej, lu-lu-lu)
Zaczęłam biec korytarzem i nakrzyczał na mnie nauczyciel. (Łuu-łuu-łuu)

(Cze, czeko, tu i tam czeko)
(Cze, czeko wszędzie czeko)
(Cze, czeko, tu i tam czeko)
(Cze, czeko, sama czekolada)

Możesz udawać, że cię to nie obchodzi, ale prawda jest inna, nie?
Czeko, czeko, czekolada, czekolada wszędzie!

I ten i tamten spoglądają na nas.
Przygotowania zakończone, zapraszamy!

Denerwuję się (Aa, z nerwów...)
bardziej niż zwykle. (Aa, aż się pocę)

Kiedy, gdzie, z kim, co? (Co jest?)
5W1H 

Ale muszę (Aa, zbieram się w sobie)
zebrać odwagę. (Aa, dam z siebie wszystko)

Szkołę ogarnia panika.
Start i jak najszybciej do mety! (Mamy szansę 50/50, oby się udało!)

Do wal-ki!

Do pełnego pewności siebie "Potrzebuję cię" (Potrzebuję cię, łuu-łuu, aa-aa)
dołączę pocisk naprowadzający na moje uczucia. (Pocisk, tu-lu-lu)

Chcę w ciebie trafić, bo to ty jesteś moim celem! (Lu-lu-lu, tylko ty, tu-lu-lu)
Po pociągnięciu za spust poproszę Boga o pomoc. (Łuu-łuu-łuu)

Błagam, dopomóż 
mojej szczerej miłości!

Na te słodkości przelałam swoją niewinną miłość.
Za wszelką cenę wszystko musi być słodkie! ♪

Wal-czy-my?

Do wal-ki!

Do pełnego uczucia "kocham cię" (Kocham cię, łuu-łuu, aa-aa)
dołączę tykającą bombę ozdobioną wstążką! (Bomba ba-ba-ba)

Nie chcę przegrać choćby o włos, więc muszę się pospieszyć!
Wskakuję na piętro po schodach, zaczyna się!
Walczmy wszystkie, bo mamy dziś Wielką Walentynkową Bitwę!

22 sty 2014

GUMI - Topniejący śnieg


Tytuł oryginalny: ユキドケ
Tytuł romaji: Yukidoke
Tytuł polski: Topniejący śnieg
Tekst i muzyka: LettuceP
Wokal: GUMI


W tym jasno rozświetlonym mieście
pierwszy raz spędzam zimę bez ciebie.
Patrzę w przeszłość
na spędzone z tobą dni.

Bycie z tobą
uważałam za coś oczywistego.
Jednak nagle mogła miłość
zaczęła sprawiać ci ból.

W tym mieście wszystko
wygląda bez ciebie na takie rozmazane.
Nawet jeśli podążę za czerwoną nicią przeznaczenia,
dotrę tylko do przyszłość bez ciebie.

W tym zaśnieżonym mieście
moja dłoń 
nadal pamięta
ciepło twojej.

Ciekawe, czy nie udałoby się nam
jakoś wrócić do tamtych czasów?
Nasze wspólnie spędzone dni
topnieją razem ze śniegiem.

Kiedy widzę tulące się pary,
zawsze przypominam sobie,
jak zeszłej zimy
śmiałam się przy tobie.

Wtedy, kiedy byłeś przy mnie,
wszystko błyszczało.
Ale teraz każde z nas
idzie swoją własną ścieżką.

W tym zaśnieżonym mieście
moja dłoń 
nadal pamięta
ciepło twojej.

Ciekawe, czy nie udałoby się nam
jakoś wrócić do tamtych czasów?
Nasze wspólnie spędzone dni
topnieją razem ze śniegiem.

Grzaliśmy sobie dłonie
w kieszeni mojego płaszcza.
Teraz tylko
bezowocnie próbuję
odtworzyć to uczucie.

W tym zaśnieżonym mieście
moja dłoń 
nadal pamięta
ciepło twojej.

Ciekawe, czy nie udałoby się nam
jakoś wrócić do tamtych czasów?
Nasze wspólnie spędzone dni
topnieją razem ze śniegiem.

Powolutku, powolutku
twoje ciepło
opuszcza
moją dłoń.

Nie możemy już wrócić
do tamtych czasów,
dlatego nasze wspólnie spędzone dni
topnieją razem ze śniegiem.

20 sty 2014

Hatsune Miku - Gdybym miała umrzeć jutro



Tytuł oryginalny: 明日、僕が死んだら
Tytuł romaji: Ashita, boku ga shindara
Tytuł polski: Gdybym miała umrzeć jutro
Tekst i muzyka: Kuroda Ashin
Wokal: Hatsune Miku (V2, Append Soft i Dark)
Chórki: GUMI i Megurine Luka


Spojrzałam w górę w poszukiwaniu błękitnego ptaka,
ale potem przestałam.
Niebo też jest błękitne i niczego się na nim nie doszukam.
Wygląda na to, że nie jestem
głównym bohaterem historii tego świata,
dlatego pogoda nie zmieni się dla mnie.

Ludzie mówiący, że życie beze mnie nie byłoby takie samo,
co zrobicie, 
żebym stąd nie odeszła?
Ludzie mówiąc, że mogłabym umrzeć,
patrzcie na moje martwe ciało i żałujcie swoich słów.

Gdybym miała jutro umrzeć,
wreszcie mogłabym powiedzieć temu nudnemu światu
"żegnaj."
Gdybym miała jutro umrzeć,
no, spróbujcie
jakoś sobie radzić.

Wszyscy wyglądają tak samo,
a mimo to zapierają się,
że "nie są tacy jak inni."
Ale ja zdałam sobie sprawę,
że jestem tylko jedną z wielu,
dlatego stwierdziłam, 
że jestem do niczego.

Nawet jeśli umrę jutro,
na pewno nic się nie zmieni. Hej,
świat pewnie będzie dalej się kręcił
jak gdyby nigdy nic,
nie mogąc przyzwyczaić się do smutku.

Były różne rzeczy, które chciałam zrobić.
Tych, którym nie podobają się
zbrodnie idealne i cyberterroryzm,
z całej siły walnę.
Z całej siły będę płakała.
Z całej siły będę się gniewała.
Z całej siły będę się śmiała.
Spróbuję komuś zaufać.

Gdybym jutro nadal żyła,
być może coś by się zmieniło.
Jestem jedną z wielu.
Będę wspierać coś ochoczo i podniosę głos.
Gdybyś jutro nadal żyła,
przetrwała samotną noc
i zobaczyła ranek,
na pewno coś by się zmieniło.

19 sty 2014

Kagamine Rin i Len - Pinko Stick Luv


Tytuł oryginalny: ぴんこすていっくLuv
Tytuł romaji: Pinko sutikku (stick) Luv
Tytuł polski: --------
Tekst: Reol
Muzyka: GigaP
Wokal: Kagamine Rin i Len


Wskazówki zegara
kręcą się od dwunastej do dwunastej,
a mnie całą zalewa
Pinko Stick Luv!
Kiedy tylko przechodzimy obok siebie
i nasze oczy się spotykają,
czuję się jakbym unosiła się w powietrzu!
No ale ty o tym nie wiesz.

Powiedz "yeah!'
Chcę trzymać się z tobą za ręce i całować się,
być nie dalej niż 10 metrów od ciebie.
Ale wiem, że nic z tego nie będzie, dlatego w mojej głowie 
znów ćwiczę z kranem całowanie!

Dzięki tobie cieszę się, ale też się smucę,
no bo tak cię kocham!

Spójrz tutaj! Albo czekaj, czekaj!
A nie, jednak spójrz! Chcę cię mieć tylko dla siebie.
Spójrz tutaj! Wiem,
że to samolubne,
no ale, ale, ale...!

Nasze oczy się spotykają, serce mocniej mi bije,
czerwienię się, robię sto różnych min.
Dziś znów przez ciebie
serce prawie wyskakuje mi z piersi. Czemu mi tak robisz?!

Ye, yo! Niedziela, poniedziałek,
całuj mnie, przytulaj mnie,
każdego dnia ściskaj mnie bez wahania.
Odważna ślicznotko, patrz na mnie.
Gdzie mam spojrzeć, tu czy tam?! Zdecyduj się!
Moje serce przyspiesza z minuty na mintuę.
Z każdym dniem kocham cię coraz mocniej.
Samolubnie mówisz, "Zrozum mnie!"
To na pewno, na bank, na sto procent miłość!

Moje świeże uczucia błyszczą.
Chcę ci powiedzieć "Pinkos!"
Mój mózg chodzi na najwyższych obrotach.
Wybaczysz, że nie tknąłem nauki? Na pewno!
Bicie mojego serca też sięga szczytu.
Tak długo czekałem na ten dzień,
bo dziś mamy randkę!
Ha, akurat, tak tylko se wymyślam starając się odpędzić smutki.

Spójrz tutaj! Albo czekaj, czekaj!
A nie, jednak spójrz! To zawstydzające, 
ale spójrz tutaj! W twoich oczach widzę swoją twarz
i wydaje mi się, że jest jakaś czerwona.

Nasze oczy się spotkały, nasze ręce się zetknęły.
Samo to to dla mnie coś niezwykłego!
No bo wiesz, "Ja bardzo...", no...
Czemu nie mogę dokończyć tego zdania?!

Zamykam oczy i widzę ciebie,
i wtedy przypominam sobie, jak cię kocham.
Samo myślenie o tym sprawia mi radość,
ale w głębi serca trochę też mi przez to smutno.

Ciągle staram się być silna,
ale chciałabym, żebyś mnie przejrzał.
Prawda jest taka, że już przekroczyłam granice swoich możliwości,
a nadal nie mogę ci tego powiedzieć.
Nigdy tego nie powiem.
Popchnij troszkę
moje tchórzliwe serce. Chcesz mnie?

Spójrz tutaj! Albo czekaj, czekaj!
A nie, jednak spójrz! Chcę cię mieć tylko dla siebie.
Spójrz tutaj! Wiem,
że to samolubne,
no ale, ale, ale...!

Nasze oczy się spotykają, serce mocniej mi bije,
czerwienię się, robię sto różnych min.
Dziś znów przez ciebie
serce prawie wyskakuje mi z piersi. 
Panie Boże, błagam,
daj mi
choć troszkę odwagi.
"Ryba-miecz!"

18 sty 2014

Megurine Luka - Kwiat Edo


Tytuł oryginalny: 大江戸フラワー
Tytuł romaji: Ooedo furawaa (flower)
Tytuł polski: Kwiat Edo
Tekst i muzyka: maya
Wokal: Megurine Luka


Fruwają motyle, kwitnie kwiecie.
Ma pełna gracji sylwetka rozpyla słodką woń.
Taka ze mnie kobieta, że wszyscy mężczyźni 
na mój widok wstrzymują oddech.

Z czerwoną, kwiecistą parasolką i gorącym spojrzeniem 
tanecznym krokiem stąpam wdzięcznie przez miasto.

Z lśniących mych ust wydobywa się dźwięczny głos.
Me oczy niczym perły rzucają czar na każdego, kto w nie spojrzy.

Ach, przepiękny kwiat Edo.
Ma kobiecość sprawia, iż miejscowe piękności zawistnie zgrzytają zębami.

Dla kobiety takiej, jak ja, wprowadzenie panów w taki stan jest czymś naturalnym.
Pokażę wam, czym jest prawdziwa zmysłowość.

Podejdź no tu, młodzieńcze. Podejdź do mnie.
Któż za tobą stoi? Zbliż się, spojrzę na ciebie urzekająco.

Dzisiaj jak co dzień pozwolę mieszczanom doświadczyć mojego kwiecistego uroku.
Powabna woń tego kwiatu czyni go drogim.

Nawet kobiecie takiej, jak ja, przydarzają się nieraz samotne noce.
Znajdzie się tu jegomość, który ukoi mnie takiej nocy?

Podejdź no tu, młodzieńcze. Wiem, że cię intryguję.
Któż za tobą stoi? Zbliż się, będę się w ciebie wpatrywała.

17 sty 2014

GUMI - Mam zero wyczucia


Tytuł oryginalny: 僕は空気が嫁ない
Tytuł romaji: Boku wa kuuki ga yomenai
Tytuł polski: Mam zero wyczucia
Tekst i muzyka: cosMo (bousouP)
Wokal: GUMI


No powiedz mi! Na serio nie wiem,
jak mój charakter wygląda w twoich oczach.

Nie żyję według ogólnie przyjętych zasad,
więc kiedyś na pewno pójdę do śmieci!

"Możesz żyć według własnego uznania."
Tylko ja wziąłem te słowa na poważnie, przez co strasznie odstawałem od innych.

Ci, którzy stwierdzili, że to nieprawda,
śmiali się w najlepsze.

Nieważne, jaką odpowiedź podaję,
ty i tak zawsze bezlitośnie stawiasz na niej krzyżyk.

No powiedz mi! Na serio nie wiem,
jak mój charakter wygląda w twoich oczach.

Nie żyję według ogólnie przyjętych zasad,
więc tylko cię zawiodę!

Ty czegoś chcesz, ja to spełniam,
i świat kręci się jak zawsze.

Mam zero wyczucia,
dlatego kiedyś na pewno pójdę do śmieci!

"Nie sądziłam, że taki jesteś."
Moja wielce przemyślana odpowiedź znów okazała się nietrafna.

W końcu samo reagowanie zaczęło mnie męczyć,
no to wymigałem się od tego niejasnym uśmiechem.

Tak pragnąłem pochwały za prawidłową odpowiedź,
że straciłem z oczu położenie swoich prawdziwych uczuć.

No powiedz mi! Na serio nie wiem,
jak mój charakter wygląda w twoich oczach.

Nie żyję według ogólnie przyjętych zasad,
więc ciągle cię szokuję.

Ja też czegoś chcę, ty też to spełniasz.
Dość już mam takiego świata.

Przez to, że mamy zero wyczucia,
wszyscy kiedyś na pewno pójdziemy na śmieci!

Temperatura przekracza 40 stopni. Nagle robi się ulewa.
Sam Bóg nie ma wyczucia i postanowił sobie odpuścić!

Dość już mamy tego świata: i ty i ja i wszyscy inni i Bóg.

Nie żyję według ogólnie przyjętych zasad,
więc tylko cię zawiodę!

Ty czegoś chcesz, ja to spełniam,
i świat kręci się jak zawsze.

Mam zero wyczucia,
dlatego kiedyś na pewno pójdę do śmieci!

Wszyscy razem pójdziemy do śmieci!

16 sty 2014

Kagamine Rin i Len - Nemezis upadłego państwa


Tytuł oryginalny: 亡国のネメシス
Tytuł romaji: Boukoku no nemeshisu (nemesis)
Tytuł polski: Nemezis upadłego państwa
Tekst i muzyka: Hitoshizuku i Yama△
Wokal: Kagamine Rin i Len


Na spalonym polu stoją dzieci.
Swymi bezsilnymi rękoma bez ustanku kopią groby.

Wraz z chłopcem, którego imienia nawet nie znałam,
zasypywałam ziemią pozostałe w gliszczach pola bitwy trupy.

Nie zostało nam nic prócz rozpaczy.
Za każdym razem, gdy zamyka się para ciepłych oczu,
Tuląc do siebie zimne ciała
u krańców nienawiści
szlochaliśmy donośnie.

Wznosimy żałobne lamenty za poległych.
Czy me ręce mogą chronić cokolwiek?
Ażeby pewnego dnia położyć kres temu konfliktowi
Ażeby zatracić ten konflikt,
żyjmy dalej.

Dzieliliśmy się bólem naszych niezasklepionych serc.
Zaufałem ci i postanowiłem z tobą pomówić.
Przysięgliśmy sobie, iż dopełnimy obietnicy z naszych dziecięcych dni.

Czas mija zapominając o przeszłości.
Jak długo trwał będzie ten zbrukany krwią ród?

Na odebranej niegdyś ziemi, pełna nadziei uniosłam miecz.
U jego ostrza stał nikt inny, jak ty.

Zaufawszy ci tamtego dnia, szłam naprzód.
Bez końca cię poszukiwałem
Jesteś tuż przede mną
i wreszcie odnalazłem,
a teraz mamy się pojedynkować?

Obnażam swe ostrze nie ocierając łez, które spłynęły po mym licu.
Jeżeli tylko dane mi będzie odpokutować...
Krzyk mój: "Zniszczoną przyszłość i kraj mój zwróć!"
Krzyk mój: "Twą przyszłość i ciebie ja ochronię!"
nie dosięga twych uszu.

Nie słychać już słów, tylko sam brzęk kling.
Zaufawszy ci wciąż na ciebie czekałam.
Obietnica z naszych dziecięcych dni nie została dopełniona.

Rozlane łzy, które przerodziły się w kiełki, połączę z jutrem.
Jeśli da to owoc, poświęcę nawet własne życie.
Ażeby stworzyć przyszłość, o której niegdyś wspólne śniliśmy,
Ażeby odebrać ci przyszłość, o której żeś śnił,
będę walczyć.

Oszukuję własne serce i obnażam na ciebie swe ostrze.
Zaufawszy ci wciąż na ciebie będę czekał.
Aż do chwili, gdy własnymi dłońmi dopełnię obietnicę z naszych bzdurnych dni.

14 sty 2014

Kasane Teto - Świt w Tokio


Tytuł oryginalny: 東京デイブレーク
Tytuł romaji: Toukyou deibureeku (daybreak)
Tytuł polski: Świt w Tokio
Tekst i muzyka: Asa
Wokal: Kasane Teto


Jak daleko już zaszłam?
Nie mogę już nawet spojrzeć za siebie.
Ile już poświęciłam?
Wszystko się rozpada.

Staram się liczyć je jedna po drugiej, 
ale aa, odpowiedzi jednak nie ma.

Niezliczone dni poprowadziły mnie
do miejsca, gdzie sięga światło.
Niebo w Tokio jest troszkę małe,
ale ja nadal mogę iść dalej.

Ciągnij mnie za sobą za ręce aż do samego końca.

Jak długo o tym myślałam?
Zanim wszystko stało się takie ciężkie.

Dam ci wszystko jedno po drugim,
bo aa, jestem tutaj.

Niezliczone dni poprowadziły mnie
do miejsca, gdzie sięga światło.
Najciemniej zawsze jest przed samym świtem,
więc dziś też idźmy dalej.
Ciągnij mnie za sobą za ręce aż do samego końca.

Do tego pustego dnia wpada światło.
Nieważne, jaką godzinę wskaże teraz wskazówka życia,
ciemnemu wczoraj powiedzmy "żegnaj".
Każdego dnia będziemy startować na nowo.

Niezliczone dni poprowadziły mnie
do miejsca, gdzie sięga światło.
Niebo w Tokio jest troszkę małe,
ale ja nadal będę szła dalej.
Nasze spotkanie odmieniło cały mój świat.
Teraz czuję, że na pewno mi się uda.

Ciągnij mnie za sobą za ręce aż do samego końca.
Kiedyś odrodzimy się tutaj, a kiedy nadejdzie ten czas,
znów idźmy razem aż do samego końca.

13 sty 2014

Megurine Luka - Nie możesz być loliconem~


Odpowiedź na tę piosenkę: >>KLIK<< 
Tytuł oryginalny: ろりこんはだめだよ~ 
Tytuł romaji: Rorikon (lolicon) wa dame da yo~
Tytuł polski: Nie możesz być loliconem~
Tekst: AriehendeP
Muzyka: Takebo3
Wokal: Megurine Luka


Krągłe piersi, wąska talia - jestem całkiem a☆trak☆cyj☆na! ♪
Mój spuszczony wzrok i nęcąca szminka pokazują, że dorosła ze mnie kobieta.
Kiedy idę przez miasto, wszyscy zachwycają się moim stylem.
Odstawię się jak modelka na wybiegu i postaram się uwieść swoją sympatię.

Mam modny makijaż i ubrania ze znanych magazynów,
a mimo to na ciebie - mojego rówieśnika - mój urok nie działa!

(Ha-a~)

Ale ty zawsze mówisz: "Podobają mi się dziewczyny z dziecięcymi buźkami!"
Że co?! Jak pójdziesz z taką gdzieś, to wezmą cię na przesłuchanie.
Sądzę, że pasowalibyśmy do siebie jako para.
Chyba naprawdę ją teraz kochasz, ale nie możesz być loliconem!!

Siedzący obok mnie w pociągu starszy pan jest dla mnie bardzo miły. (No wiesz, o co chodzi)
Wszyscy koledzy z firmy też są życzliwi. (No wiesz, o co chodzi)

Jestem zdolną kobietą, która daje sobie radę w pracy,
ale moja urocza starsza koleżanka odbiła mi faceta, a to mnie dobija!

(M~, już nie mo~gę~)

Ale ty zawsze mówisz: "Podobają mi się dziecinne dziewczyny!"
Że co?! Chyba muszę wziąć cię siłą! Zaciągnę cię do swojego pokoju!
Wpatrujmy się w swoje oczy i zbliżmy się do siebie.
Niby powinno się móc kochać, kogo się chce, ale nie możesz być loliconem...

"Dlaczego faceci wolą urocze dziewczyny?"
"Gdybym to ja była..."
"E...? T-To nie tak??"
"Lubisz płaskie?!"
"Hę?! Chwila... C-Co ty wygadu..."
"Hę?! Ej no, co... co to ma znaczyyyyć?!"

Ale tak naprawdę to wiem, że z niej bardzo dobra dziewczyna.
No ale jak pójdziesz z taką na randkę, to wezmą cię na przesłuchanie!
Trochę mi teraz przykro, ale dam wam swoje błogosławienie.
Poszukam faceta, który nie jest loliconem i będzie patrzył tylko na mnie.

(Mokyu-mokyu) 4x

(Grrr~!)