31 lip 2012

Hatsune Miku - Witamy, tu Komitet Zapewniania Szczęścia.


Tytuł oryginalny: こちら、幸福安心委員会です。
Tytuł romaji: Kochira, koufuku anshin i'inkai desu.
Tytuł polski: Witamy, tu Komitet Zapewniania Szczęścia.
Tekst: tory hitsuji
Muzyka: UtataP
Wokal: Hatsune Miku


Dôsite minna ga siawase nano?
Dlaczego wszyscy są szczęśliwi?
Kono sekai no koto kikitai tte, siritai tte
Mówią, że chcą poznać ten świat, usłyszeć o nim więcej.
Mizubeno kôen de minna ga mimi o sumasete
W parku na brzegiem wody wszyscy wytężają słuch.
Wakuwakusuru ne nê, ondînu?
Wyglądają na podekscytowanych. Hej, Ondyno?

Hai ha~i!
Uwaga, uwa~ga!
Sâ sâ, minasan osieteagema~su!
Moi mili państwo, zaraz to państwu wyjaśnię~!
Minna ga ki ni natte'iru koto gimon ni omotteru koto
Wyjaśnię wszystkie sprawy, które państwa martwią i wzbudzają u państwa wątpliwości.
Ze~nbu osieteagema~su!
Wyjaśnię~ je wszyściusie~ńkie!

Ê, minasan ga, kôhuku nano wa... gimu nandesu.
Ee, proszę państwa, bycie szczęśliwymi jest... waszym obowiązkiem.
Siawase desu ka? Gimu desu yo? Hatasitemasu ka?
Czy są państwo szczęśliwi? To wasz obowiązek, wiecie? Czy go wypełniacie?
Wareware, kôhuku ansin i'inkai wa minasama no siawase o negai sosite, sasaema~su.
My, Komitet Zapewniania Szczęścia, życzymy wszystkim państwu szczęścia i wspieramy wa~s.

Kôhuku nano wa gimu nandesu (3x)
Bycie szczęśliwymi jest waszym obowiązkiem.
Siawase desu ka? Gimu desu yo?
Czy są państwo szczęśliwi? To wasz obowiązek, wiecie?

Kôhuku nano wa gimu nandesu (3x)
Bycie szczęśliwymi jest waszym obowiązkiem.
Siawase desu ka? Gimu desu yo.
Czy są państwo szczęśliwi? To wasz obowiązek.

Desu kara, ansinsite gimu o hatasu yôni!
Dlatego proszę się nie martwić i dalej wypełniać swój obowiązek!
Minasama no siawase ga wareware no siawase.
Państwa szczęście jest naszym szczęściem.

Siawase desu ka? Gimu desu yo? Hatasitemasu ka?
Czy są państwo szczęśliwi? To wasz obowiązek. Czy go wypełniacie?
Siawase zyanai nara...
Jeśli nie jesteście szczęśliwi, to czekają na was...

Kôsyu zansyu zyûsatu kamayude dekisi denki
Powieszenie, dekapitacja, zastrzelenie, ugotowanie, utopienie, porażenie prądem,
Hiaburi ikiume yakusatu isiuti nokogiri harituke
usmażenie, zakopanie żywcem, trucizna, ukamienowanie, piła, ukrzyżowanie.
Suki nano o erande ne ♪
Wybierz, co tylko zechcesz. ♪

Hai ha~i!
Uwaga, uwa~ga!
Sâ sâ, minasan, siawase dake ga mititema~su!
Moi mili państwo, niech wasze serca wypełnia tylko i wyłącznie szczęście~!
Huan toka human, nani hitotu nai desyô?
Nie macie żadnych trosk ani zażaleń, nieprawdaż?
Kowa~i, kowai wa~
To straszne~, ach, jakie straszne~.
Siawasesugite, kowai wa~.
Jestem taka szczęśliwa, że to aż straszne~.

Hontoni minna ga siawase nano?
Czy naprawdę wszyscy są szczęśliwi?
Kono sekai no soto ikitai tte, nigetai tte
Mówią, że chcą odejść z tego świata, uciec z niego.
Mizubeno kôen de minna ga mimi o husaide
W parku na brzegiem wody wszyscy zakryli uszy
Bikubikusiteta nê, undîne?
i byli wyraźnie nerwowi. Hej, Ondyno?

Hai ha~i!
Uwaga, uwa~ga!
Sâ sâ, minasan sinimasita~!
Moi mili państwo, uma~rł!
Ondînu o hutta kisi wa sinimasita~!
Rycerz, który oszukał Ondynę, uma~rł!
Sôgi ni deru nara, mukô ni narabe!
Państwo idący na pogrzeb, proszę na bok!
Sore igai wa siawase ni kurase! Izyô
Pozostali niech żyją w szczęściu! To wszystko.

Kôhuku nano wa gimu nandesu (3x)
Bycie szczęśliwymi jest waszym obowiązkiem.
Siawase desu ka? Gimu desu yo?
Czy są państwo szczęśliwi? To wasz obowiązek, wiecie?

Kôhuku nano wa gimu nandesu (3x)
Bycie szczęśliwymi jest waszym obowiązkiem.
Siawase desu ka? Gimu desu yo.
Czy są państwo szczęśliwi? To wasz obowiązek.

Gimu nandesu gimi desu yo? Gimu nan desu kôhuku nano wa gimu nandesu
To wasz obowiązek. To wasz obowiązek, wiecie? To wasz obowiązek. Bycie szczęśliwymi jest waszym obowiązkiem.
Gimu nandesu gimi desu yo? Gimu nandesu
To wasz obowiązek. To wasz obowiązek, wiecie? To wasz obowiązek.

Siawase zyanai nara sine
Jeśli nie jesteś szczęśliwy, to giń.

30 lip 2012

Megurine Luka - Answer


Tytuł oryginalny: アンサー
Tytuł romaji: Ansaa (Answer)
Tytuł polski: Odpowiedź
Tekst i muzyka: Dixie Flatline
Wokal: Megurine Luka


Are kara nannen tatta usureteyuku kesiki
Od tamtych chwil minęło wiele lat i tak dobrze znana sceneria zachodzi teraz mgłą niepamięci.
Toki wa zankoku de sosite yasasii
Czas jest bezlitosny, a zarazem życzliwy.

Kimi to kurasita mati mo yakusokusita mirai mo
Miasto, w którym z tobą mieszkałam i przyszłość, jaką sobie obiecaliśmy
Subete wa awai hi no hikari no naka e
- wszystko to rozpływa się w nikłych promieniach słońca.

Tomatta hari wa sorezoreno toki o kizamihazimete
Nieruchoma wskazówka zegara zaczęła odliczać mój i twój czas oddzielnie.
Zetubô mo ando mo nagareta ame mo sukosizutu kiete
Rozpacz, ulga i gęsty deszcz znikają stopniowo.

Okasii ne soredemo uzukunda mune no oku no daizina tokoro
To takie dziwne. Mimo to, to ważne miejsce w głębi mojej piersi rozdziera ból.
Boku no na o yobu kimi no koe wa itumademo azyakana mama
Twój głos, wołący moje imię, jest jak zawsze nadzwyczaj wyraźny.
Kieta hazu no toge wa itumademo wasurenaide to sasatteru
Kolce, które powinny były dawno zniknąć, przeszywają mnie i to dzięki nim pamiętam.
Kono omoi wa atarasii kusari itu itumademo kakaeteku
Te uczucia są nowym łańcuchem. Będę je trzymać w swoim sercu na zawsze, już na zawsze.

Kôkai nanka zyanai tada huto kangaeru
Niczego nie żałuję. Po prostu rozmyślam sobie
Subete ga umaku itta sono sekai o
o świecie, w którym wszystko poszło dobrze.

Tigau deai no ato de tigau koi mo sita yo
Po kolejnym spotkaniu nastąpiło kolejne zakochanie.
Imano ko to wa umaku itteru
Wszystko bardzo dobrze się układa.
Tatoereba arasi ga sugisatta ato no nagi
Dla porównania, dla mojego zranionego serca było to uzdrowieniem
Kizutuita kokoro iyasiteta keredo
podobnym do ciszy po burzy. Jednakże...

Kisetu ga mawaru tabi ni naze darô kimi wa yobikakeru
Za każdym razem, gdy zmieniają się pory roku, z jakiegoś powodu przyzywasz mnie ty.
Kakegaenonai toki o tomo ni sita bokutati no kioku
W moich wspomnieniach wciąż tkwi wspólnie z tobą spędzony, niezastąpiony czas.

Kore kara mo zutto kokoro no naka kimi wa tabun sumituzukeru
Od teraz, najprawdopodobniej już na zawsze, będziesz żyć w moim sercu.
Modorenai ano koro no sugata de itami o sirazu waratteru
W tamtych bezpowrotnych czasach śmiejemy się, nie znając bólu.
Kanasii ne bokura ni sube wa naku kômo hanaretesimatta kedo
To takie smutne. Rozstaliśmy się tak, gdyż inaczej nie mogło być,
Kono omoi ga kusuburu kagiri wa itu itumademo tomodati sa
lecz tak długo, jak te uczucia będą się tlić, na zawsze, już zawsze będziemy przyjaciółmi. 
__________________________
Jest to piosenka-odpowiedź na dobrze znane Just Be Friends.

29 lip 2012

KAITO - Marsz odwrotnych grzechów


Tytuł oryginalny: 逆罪行進曲
Tytuł romaji: Gyakuzai koushinkyoku
Tytuł polski: Marsz odwrotnych grzechów
Tekst i muzyka: MachigeritaP
Wokal: KAITO


Hutari no kôsin, aruite parêdo.
Maszerujemy we dwoje tworząc paradę.
Kokuhakusareta mono wa eien ka?
Czy rzecz, którą mi wyznano, jest wieczna?

Kanbino kotoba o kôtai de haite
Na zmianę przekazujemy sobie słodkie słówka.
Kasôba ni kizuita sunazukurino siro.
W krematorium usypał się zamek z piasku.

Sabita yoru ni, narihibiku hosizora de onemurnasai.
Zardzewiałej nocy, śpij głęboko na rozbrzmiewającym gwieździstym niebie.
Arihureta haru o humi→mituketa kara.
Zdepcz zwyczajną wiosnę→gdyż znalazłem to.

Tuzukanai siawase mo, ima dake no siawase ka.
Czy szczęście, które nie może wciąż trwać, jest tylko chwilowym szczęściem?
Kore dake no siawase o hanataba ni siyô.
Z takiego szczęścia uczyńmy bukiet kwiatów.

Sore dake no siawase tabanetara
Kiedy już zrobimy ze szczęścia bukiet,
Nakusanu yôni hitugi ni simaô.
zamknijmy go w trumnie, aby go nie zgubić.
Sosite kakusô dare ni mo ubawarenâi yôni.
Następnie trumnę tę schowajmy, aby nikt jest nie ukradł.

Taemanaku tuzuita sôretu wa
Wygląda na to, że idąca bez ustanku procesja pogżebowa
Yatto asuko de togireru yô desu.
nareszcie zatrzyma się o tam.

Usono namida de wakare o tugeru toki ni wa
Gdy nieszczere łzy oznajmią czas rozstania,
Sono te de moyasô ka.
spalcie ją własnymi rękoma.


Odayakana setuzyô kyôtyû no kanzyô.
Spokojna, lecz żarliwa miłość, uczucia z głębi serca.
Kasaneta kokoro no taion ka.
Czy to narastające ciepło serca?

Huritumorimasu wa, itizino zinsei.
Tym, co się tu zbiera, jest jedno życie.
Kômaina risô ni kôkai, to.
Szlachetne ideały oraz żale.

Tukaihurusi suterareta omotya no yôni
Zużyta, odrzucona niczym zabawka.
Moteasobi yogoretesimaeba mata atarasii mono o.
Pobawić się, a gdy się ubrudzi, znów nabyć nową rzecz.

Nandodemo kurikaesu itumademo tuzuku darô.
Powtarza się to nieskończenie, chyba będzie to trwać już na zawsze.
Kagiri ga aru no naraba môsugu owaru yo.
Jeśli jednak jest jakiś limit, to już wkrótce zostanie osiągnięty.

Kore dake no zikan o muda ni sitemo
Nawet jeśli będzie to jedynie strata czasu,
Mata motomesimau no ga hito de.
ludzie - jak to ludzie - będą tego pragnąć.

Karuhazumino kotoba de okimarino serihu o sasayâiteru.
Jak zwykle szepczę te same, ryzykowne słowa.
Korehodono kutû no naka de saemo mada motomesimau yô da.
Pomimo zadawnej przez nie wielkiej agonii, zdaje się, że znowu będziesz ich pragnąć.

Atama no naka ni aita tada no tiisana kizu demo
Nawet najmniejszą ranę, która otworzyła się w twojej głowie,
Ôkiku hiraite misete!
otwórz szeroko i pokaż mi ją!

Mata hitotu uso o tuku kono kuti wa
Po raz kolejny z moich ust wychodzi kłamstwo.
Hito o ituwaru koto o siranu.
Nikt nie jest świadom, że oszukuję innych.

Omitôsino sono kao
Twoja twarz jest łatwa do przejrzenia.
Suguni kuzuresaru yôna mono darô.
Jest powierzchnią, która może w jednej chwili się rozpaść.

Sumituzukete'iru byôsin ni
Parada, która ofiarowała swoje modły
Inori o sasage mata parêdo.
nieustannie poruszającej się wskazówce zegara.

Hutari dake no kôsin
Teraz jest to marsz tylko ns dwoja,
Ituka wa sanninme ga araware
lecz pewnego dnia pojawi się trzecia osoba.

Mata mo kurikaesu yo.
Znów wszystko powtórzę.

8 Vocaloidów - Crazy∞nighT


Tytuł oryginalny: Crazy∞nighT
Tytuł polski: Zwariowana ∞ noC
Tekst i muzyka: HitoshizukuP i Yama
Wokal: Hatsune Miku, Kagamine Rin i Len, Megurine Luka, KAITO, MEIKO, GUMI, Kamui Gakupo


Hibiku kâten kôru yamanai kassai
Odgłos nieustającego aplauzu ponownie wzywa aktorów na scenę.
Motto motto hibikasete?
Rozlegajcie się głośniej i głośniej, brawa.
Kaien buzâ maku ga agatta
Na sygnał kurtyna idzie do góry.
1, 2, 3 de hazimaru yo
Zaczynamy na 1-2-3.

Supottoraito terasu miti susundara
Jeśli podążysz drogą oświetlaną przez reflektory...
「Husigino yakata e」 「Morenaku go syô tai♪」
"Zostaniesz przyjęty..." "...w tym cudnym dworze.♪"
「Mayotta yô dane」「Soto wa mô」
"Wygląda na to, że zbłądziłaś." "Na zewnątrz jest już..."
「Kurai kara」 (「Abunai wa~」)
"...ciemno..." ("Jest niebezpiecznie~")
「Akari ga」 「Tuku made...」
"...dlatego dopóki..." "...nie nadejdzie ranek..."
「「「「「「「Motenasimasyô 」」」」」」」
"rozgość się u nas!"

「Koyoi no miseba o...」
"A teraz czas na najważniejszą..."
「「「「「「「Hazimeyô」」」」」」」
"scenę tej nocy!"

「Sâ aitu mo 」 「Koitu mo! 」「Soitu mo?♪」
"A więc, i ten!" "I tamten!" "I siamten też?♪"
(「「5, 4, 3, 2, 1, 0... StarT!!」」)
Minna de ôsawagi
Wszyscy razem hałasują.

Susume! Crazy nighT maku wa agatta
Dalej! Kurtyna Zwariowanej nocY podniosła się.
Motto motto moriagare (「Ho~i!」)
Podekscytuj się bardziej, bardziej!
Daihon dôri yareba ii nosa
Po prostu rób wszystko zgodnie ze scenariuszem.
Kangaenaide baka ni narô!! (「Tehe☆」)
Nie myśl o niczym, wygłupiajmy się!!

Guruguru 1, 2, 3 de yowasete yotte
Kręciu-kręciu, na 1-2-3 pozwól się upijać i upijaj się!
Motto motto sawagô ze
Hałasujmy bardziej, bardziej.
Kantanna no wa tumaranai?
Rzeczy proste są nudne, prawda?
Nara, motto kuruwasete
W takim razie, wariuj dalej.

「Â, dôsimasyô」「Dôsitan desyô?♪」
"Aa, co tu począć? "Cóż się stało?♪"
「Itidaizi!!」
"Wszcząć alarm!!"
「Zikan ga dôyara...」「Tomattesimatta ne...」
"Jak widać, czas..." "Zatrzymał się..."
「Ano ko wa?」「Ano ko wa~?」
"A ta dziewczyna?" "Gdzie ta dziewczyna~?"
「Doko e itta?」(「Itunomani...!」)
"Dokąd poszła?" ("Kiedy to się stało...?!")
「Soredemo」「Butai wa」
"A mimo to..." "...przedstawienie..."
「「「「「「「Tuzukenakutya...」」」」」」」
"musi dalej trwać..."

「「Nê, 【tu gino PagE】ga, nairasii...!」」
"Hej, brakuje tu 【kolejnej StronY】...!"
(「「「「「E?!」」」」」)( 「Taihen da!」 )
("E?!") ("To okropne!")
「Oya, atti mo」   「Kotti mo...」
"Cóż, nie ma jej tu." "Ani tu..."
「Sotti mo!♪」   「Doko ni mo」
"Tu też nie!♪" "Nigdzie jej nie ma."
( 「「 Ha, n, ni, n, da, re, dâ!!」」 )
("K-t-o j-e-s-t s-p-r-a-w-c-ą?!")
「「「「「「Mitukaranai...!」」」」」」
"Nie możemy jej znaleźć...!"

Sagase! Crazy nighT kurutta 【gen'in】
Szukać spaczonej【przyczyny】Zwariowanej nocY!
Koko kara saki wa susumenai! (「「StoP!!」」)
W tej sytuacji nie posuniemy się stąd ani o krok!
「Inpei?」 「Hakai?」
"Ukryto ją? "Zniszczono?"
「Bagu?」 「Sutoraiki!?」
"Uszkodzono?" "Czyżby bunt?!"
Ittai 「dare」 ga, 「nanno tame」 ni?
"Kto", na niebiosa i "dlaczego"?

Tuzukeru? 3, 2, 1 de modotte kensyô
Kontynuujemy? Na 1-2-3 wróćmy i sprawdźmy jeszcze raz.
Motto motto komareba ii (「...E?!」)
Martw się bardziej, bardziej.
Kangaetatte wakaranai
Nie ważne, jak długo będziesz o tym myśleć, nic nie pojmiesz.
Mata kyô ga 【tuzuku】 dake?
Czy dzień dzisiejszy także skończy się na słowach【ciąg dalszy nastąpi】?

「Nusumareta no wa」
"Czy na skradzionej stronie..."
「Nozomanu 【sîn】?」
"...zapisana była niechciana 【scena】?"
「【Tugino PagE 】de...」
"Czy na 【kolejnej StroniE】..."
「Hannin ga wakaru...?」
"...znajdziemy sprawcę...?"
「Mirai no 【PagE】 」
"【StronA】 przyszłośći..."
「【Dô】 yatte sitta?」
"【Jak】 się tego dowiedziano?"
「【Sore】 ga dekiru no wa...」
"Jedyną osobą, która mogła 【tego】 dokonać..."
「「「「「「「Hannin wa anata desyô?」」」」」」」
"jesteś ty i to ty jesteś sprawcą, racja?"

「Mîttuketa」
"Znala~złam go!"

Crazy nighT 【kagi】 o tukatte
Zwariowana noC! Użyj【klucza】
Motto motto moriagare
i szalej radośnie dalej, dalej.
Taitoru dôri yareba ii no sa
Po prostu rób wszystko zgodnie z tytułem.
Kangaenaide baka ni narô?
Nie myśl o niczym, powygłupiajmy się!

Sore nara! 1, 2, 3 de kizande, pêzi!
W takim razie! Na 1-2-3 zapisz nową stronę!
Motto motto ...kowasô ze
Więcej, więcej ...niszczmy.
Hontono EnD mitai nara
Jeśli chcesz zobaczyć prawdziwe ZakończeniE,
Mo mo motto kuruwasete
wariuj ba-ba-bardziej!

「Hontono Crazy nighT kaesite tyôdai!
"Proszę, zwróćcie prawdziwą Zwariowaną noC!
Kitto kitto 【kore】 zyanai...」
To na pewno, na pewno nie jest 【to】...!"
(「「「「「「「E!?」」」」」」」)
("E?!")
【Daihon dôri yatta】 koto dake ga
Nie tylko rzeczy 【zrobione zgodnie ze scenariuszem】 
Sinzitu dato wa kagiranai...? <3
stanowią prawdę, wiece...?  <3

Osimai? Crazy nighT maku wa sagatta
Koniec? Kurtyna Zwariowanej nocY opadła.
「Matte, matte, yamenaide」
"Czekajcie, czekajcie, nie przestawajcie!"
Zannen dakedo... Zikangirê!
To przykre, ale... nasz czas dobiegł końca!
「「Mata... kon'ya aimasyô」」
"Dzisiejszej nocy... spotkajmy się znów."
「「Mata!? ...Kon'ya kuruimasyô?」」
"Znów?! ...Powariujmy trochę dzisiejszej nocy, dobrze?"
「「「Mata kon'ya, sagaseba ii」」」
"Poszukajmy jej też dzisiejszy nocy..."

Sono endo rôru ga
Aż do chwili, gdy napisy końcowe
Aseru made
zblakną zupełnie.

28 lip 2012

Kagamine Rin i Len - Remote Control


Tytuł oryginalny: リモコン
Tytuł romaji: Rimokon (remote control)
Tytuł polski: Kontroler
Tekst i muzyka: JiizasuP
Wokal: Kagamine Rin i Len


L R L R STOP & Dash & UP & TALK B B A B S(tart) (6x)
L P L P SOP & Bieg & GÓRA & ROZMAWIAJ B B A B S(tart) (6x)

Kore ga watasi o rimôtokontorôrusuru kikai desu
Oto urządzenie, które mnie kontroluje.
Sukosi ibituna katati siteorimasu ga, tukaemasu.
Jest trochę zniekształcone, ale i tak go używam.

UP SIDE DOWN A B A B B A B A hidari migi
GÓRA BOK DÓŁ A B A BB A B A lewo prawo
L   R L R STOP & Dash & UP & TALK izyô nasi
L P L P STOP & Bieg & GÓRA & ROZMAWIAJ To wszystko.

Mô tyotto de soto ni derareru noni na
Jeszcze trochę i mogłabym wyjść na zewnątrz,
Dôyattemo umaku ikane.
ale zdaje się, że nic z tego.
Madamada tarinai Foooooooo!!!
Jeszcze, jeszcze mi za mało! Foooooooo!!!

Suwaru suwaru oh SIT DOWN PLEASE YEAH!
Usiądź, usiądź, oh SIT DOWN PLEASE YEAH!
Fîdobakku ni karada azukete
Oddaj swoje ciało feedbackowi.
Meguru meguru oh TURN IT AROUND YEAH!
Kręć się, kręć się, oh TURN IT AROUND YEAH!
Unari o agete, môtâ zyôtai
Drzyj się, to motorowa sytuacja.
Odoru odoru oh DANCIN' NIGHT YEAH!
Tańcz, tańcz, oh DANCIN' NIGHT YEAH!
Massyuappu de morenaku agaru.
Daj się całkowicie ponieść mash-upowi.
Koe o Foooooooo!!! agete oh SINGIN' NOW YEAH!
Podnieś Foooooooo!!! głos, oh SINGIN' NOW YEAH!
Ano ko yorimo umaku utaitai.
Chcę śpiewać lepiej nawet od tamtej dziewczyny.


Kore ga boku o rimôto de sôzyû dekiru kikai desu.
Oto urządzenie, za pomocą którego można mną sterować.
Setumeisyo wa hunsitusiteorimasu ga tukaemasu.
Zgubiłem do niego instrukcję, ale i tak go używam.

UP SIDE DOWN A B A B B A B A hidari migi
GÓRA BOK DÓŁ A B A B B A B A lewo prawo
L R L R STOP & Dash & UP & TALK izyô nasi
L P L P STOP & Bieg & GÓRA & ROZMAWIAJ To wszystko.

Karakatteru mitaina itumono kao
Jak zwykle mam na twarzy swój prześmiewczy uśmiech.
Kyô wa kanari honki daze?
Ale wiedz, że dzisiaj jestem całkiem poważny.
Hora sugu kimeru ze
Popatrz tylko, zaraz podejmę decyzję.

Suwaru suwaru oh SIT DOWN PLEASE YEAH!
Usiądź, usiądź, oh SIT DOWN PLEASE YEAH!
Tôkubakku o atama ni sasite
W moją głowę wbija się talkback.
Mawaru mawaru oh TURN IT AROUND YEAH!
Kręć się, kręć się, oh TURN IT AROUND YEAH!
Tyotto matte, sutanbai zyôtai
Zaczekaj chwilę, to standby-owa sytuacja.
Odoru odoru oh DANCIN' NIGHT YEAH!
Tańcz, tańcz,  oh DANCIN' NIGHT YEAH!
Zyasutofittona rizumu o dasite
Idealnie dopasuj swoje ruchy do rytmu.
Unaru aohhhhhhhh!!! ageru oh SINGIN' NOW YEAH!
Czas zacząć aohhhhhhhh!!! się drzeć, oh SINGIN' NOW YEAH!
Aitu yorimo takaku utaitai
Chcę śpiewać wyżej nawet od tego gościa.


Horetaharetano nanairo samurai
Zakochany po uszy siedmiobarwny samuraj,
Araizari syutyôsuru sonzai
istnienie, które chce wszystkiego dla siebie.
Omoitigai ga suketeru enbai
Smak, w którym widać nieporuzumienie,
Kowai kuraino wakuteka zyôtai
sytuacja tak ekscytująca, że aż przerażająca.
Ki ni sinai no ga anata no porisî?
Twoją polityką jest nie przejmowanie się?
Nayande'itemo onaka wa herusi
Nawet jeśli będziesz się martwić, twój brzuszek nie zmniejszy.
Nandakanda de seken wa herusî
Tak czy inaczej społeczeństwo jest zdrowe.
Oki o tasika ni merumayu dansî!
Nie rób nic głupiego, niezbyt ciepły chłopcze!
IiIIiiIIiiIIiii....
uhhhh... WOW!!!

Mô tyotto de sukima umaru noni na
Jeszcze trochę i mógłbym zapełnić czymś tę lukę,
Dôyattemo umaku ikane.
ale zdaje się, że nic z tego.
 mô zikan ga tarinai
Aa, nie ma już czasu!

Suwaru suwaru oh SIT DOWN PLEASE YEAH!
Usiądź, usiądź, oh SIT DOWN PLEASE YEAH!
Fîdobakku ni karada azukete
Oddaj swoje ciało feedbackowi.
Meguru meguru oh TURN IT AROUND YEAH!
Kręć się, kręć się, oh TURN IT AROUND YEAH!
Unari o agete, môtâ zyôtai
Drzyj się, to motorowa sytuacja.
Odoru odoru oh DANCIN' NIGHT YEAH!
Tańcz, tańcz, oh DANCIN' NIGHT YEAH!
Massyuappu de morenaku agaru.
Daj się całkowicie ponieść mash-upowi.
Koe o Foooooooo!!! agete oh SINGIN' NOW YEAH!
Podnieś Foooooooo!!! głos, oh SINGIN' NOW YEAH!
Ano ko mitaina hito ni naritai
Chcę stać się człowiekiem takim, jak ona.

UP SIDE DOWN A B A B B A B A A B A B
L R L R STOP & Dash & L R L R STOP & Dash &
UP SIDE DOWN A B A B B A B A A B A B
L R L R STOP & Dash & L R L R B A B A
______________________________
Tekst tej piosenki nie ma głębszego sensu - w większości wersów słowa dobrane są tak, aby się rymowały.

Kasane Teto - Rzucę bycie utaite


Tytuł oryginalny: 辞めてやるよ歌い手なんか
Tytuł romaji: Yameteyaru yo utaite nanka
Tytuł polski: Rzucę bycie utaite
Tekst i muzyka: NamahageP (Hoiru)
Wokal: Kasane Teto


Yameteyaru yo utaite nanka
Rzucę bycie utaite.
Hinome o abizuni sizumu no naraba
Jeśli mam utonąć w głębinach nie ujrzawszy światła dziennego,
Yameteyaru yo utaite nanka
to rzucę bycie utaite
Mairisugoto minna hômutteyaru
i głęboko pod ziemią zasypię wszystkich innych utaite wraz z ich mylistami.

Yaisu maiku o katate ni
Było to około dwóch lat temu.
Ninen kurai desyô ka
Przybyłam na NicoNico
「Utattemita」 no tagu de
pod tag "utattemita"
Yattekimasita
z tanim mikrofonem w dłoni.

Daremo siranai desyô
Nikt a nikt nie zna
Watasi no namae nanka
mojego imienia.
Daremo siranai desyô
Nikt a nikt nie zna
Watasi no utatta dôga nanka
filmików, w których zaśpiewałam.

Sô yo watasi wa doteihen
Zgadza się, jestem na samym dnie.
Naku ko mo warau doteihen
Upadłam tak nisko, że śmieją się ze mnie nawet beksy.
Zibun yori ato ni upusareta
Liczby wyświetleń i mylist
Dôga ni kosareteku
filmików wrzuconych później od moich
Saiseisû mairisu
przekraczają te u moich filmików.

Yameteyaru yo utaite nanka
Rzucę bycie utaite.
Hinome o abizuni sizumu no naraba
Jeśli mam utonąć w głębinach nie ujrzawszy światła dziennego,
Yameteyaru yo utaite nanka
to rzucę bycie utaite
Mairisugoto minna hômutteyaru
i głęboko pod ziemią zasypię wszystkich innych wraz z ich mylistami.

Yameteyaru yo utaite nanka
Rzucę bycie utaite.
Maiku mo I/F (ai efu) mo minna minna
Swój mikrofon i I/F* i wszystko inne
Simatteyaru osi'ire no naka...
zamknę na cztery spusty w szafie...
_____________________________
*I/F - przyznam się bez bicia; szukałam i szukałam, ale nie wiem, co to jest. Gdzieś napisane było, że to skrót od "interfejs", ale nie wiem, czy faktycznie tak jest.

Kagamine Rin - Abstract Nonsense


Tytuł oryginalny: アブストラクト・ナンセンス
Tytuł romaji: Abusutorakuto・nonsensu (abstract nonsense)
Tytuł polski: Abstrakcyjny nonsens
Tekst i muzyka: OshiireP (Neru)
Wokal: Kagamine Rin


Atamagonasino kizyô no kûron kubi kara sita ga kûtyû bunkai
Nieszczędzące szkolne ploteczki sprawiają, że moja głowa odłącza się od reszty ciała w powietrzu.
Namari de tumugu syôrai sekkei ronsôno fantazî
Plotkujący zespalają ołowiem swoje plany na przyszłość. Kontrowersyjna fantazja.
Mimi o sumaseba koko dake no hanasi zitu wa ano ko wa monokuro papetto
Gdyby wytężyć słuch, usłyszy się rozmowę. Tak naprawdę to ona jest czarno-białą kukiełką.
Kokoro no naka de kainarasu syuzin hensûno sinfonî
Wnętrze jej serca oswoił sobie człowiek będący teraz jej panem. Zmienna symfonia.

Â, watasi ni nehuda tukete
Aa, przyklejcie na mnie nalepkę z ceną.
Â, zinsei mo ryûnensun no matte sa sisya gonyû
Aa, moje życie jest jak kiblowanie. Zaokrągalnie ułamków do góry.

Kudaranai ne yametakute mado kara kao dasite sa
To głupie, chcę z tym skończyć. Wystawiam głowę przez okno.
Tumaranai ne akitekite sinu yûki mo nai desyo
To nudne, mam już tego dość. Nie masz odwagi umrzeć, racja?
Kudaranai ne yametakute tegubi ni tyûsya sasite sa
To głupie, chcę z tym skończyć. Wbijam sobie w nadgarstek strzykawkę.
Tumaranai ne akitekite kêki demo kutte sinkokyûsiterunda yo
To nudne, mam już tego dość. Jem jakieś ciasto i oddycham głęboko.

Daremokaremo ga tyûburarinrin atama no nezi ga sûhon tarinai
Wszyscy bez wyjątku robią dyndu-dyndu. Brak im w głowach zbyt wielu śrub.
Kusari de tunagu nibaito seikatu yûzyôno fakutorî
Łańcuchami łączą swoje dwubajtowe życia. Fabryka przyjaźni.
Antena taterya koko dake no hanasi zitu wa ano ko mo masukomi monkî
Gdyby nastawić antenę, usłyszy się rozmowę. Tak naprawdę to ona jest małpą mediów.
Kiiroi koe de reikan syôhô sonzai no dasutorî
Swoim żółtym głosem wrabia ludzi w kupowanie bubli. Zmiotka egzystencji.

Â, kimi mo kotira ni oide yo
Aa, ty też chodź do nas.
Â, sôyatte nannin ayamen nosa sisya gonyû
Aa, ilu to już zabiła tym sposobem. Zaokrągalnie ułamków do góry.

Kudaranai ne yametakute mune ni naihu atete sa
To głupie, chcę z tym skończyć. Kieruję na klatkę piersiową nóż.
Tumaranai ne akitekite kurusimu kakugo nai desyo
To nudne, mam już tego dość. Nie jesteś gotowa na cierpienie, racja?
Kudaranai ne yametakute atama made tukatte sa
To głupie, chcę z tym skończyć. Zanurzam się aż po czubek głowy.
Tumaranai ne akitekite omou dake nara tada nanda yo
To nudne, mam już tego dość. Samo myślenie o tym nic nie zmieni.

Â, koziki mitaini hatte sa
Aa, czołgam się jak żebrak.
Â, sonnanzya syômei owaran desyo sisya gonyû
Aa, to przecież żaden dowód, racja? Zaokrągalnie ułamków do góry.

Kudaranai ne yametakute dôro ni tobidasite sa
To głupie, chcę z tym skończyć. Wyskakuję na jezdnię.
Tumaranai ne akitekite totyû de nigedasu desyo
To nudne, mam już tego dość. I tak stchórzysz i uciekniesz, racja?

Kudaranai ne yametakute komekami zyû de utte sa
To głupie, chcę z tym skończyć. Strzelam sobie w skroń pistoletem.
Tumaranai ne akitekite sonna môsôsuru dake
To nudne, mam już tego dość. Tylko tak sobie fantazjuję.
Datte nakitakute kurusikute dare ni mo sugarezu
W końcu chce mi się płakać. Brak posiadania oparcia w kimkolwiek jest bolesny.
Kono koe wa warawarete musisarete tumari watasi wa tada no garakuta
Mój głos jest wyśmiewany i ignorowany. Innymi słowy, jestem zwyczajnym śmieciem.

Asita wa kitto ame da.
Jutro na pewno będzie deszczowo. 

6 lip 2012

Hatsune Miku - GALLOWS BELL




Tytuł oryginalny: GALLOWS BELL
Tytuł polski: DZWONY NA SZUBIENICY
Tekst i muzyka: buzzG
Wokal: Hatsune Miku




Hikari hitotu mo todokanai tumetakunatta kono heya de
W tym chłodnym pokoju, do którego nie dociera ani struga światła,
Saigoni natta yurikago o yurasimasyô
kołyszmy kołyską, jaka stała się mogiłą. 


Kanozyo wa kare ni egao to musyôno ai o sasagemasita
Ona ofiarowała mu swój uśmiech i bezwarunkową miłość.
Sayônara no sono toki mo kô iimasita
Nawet o czasie pożegnanie, mówiła tak:


『Nakanaide watasi wa kitto
"Nie płacz. Jestem pewna, 
Anata ni kô saretai to nozonda no
że pragnęłam, żebyś to zrobił.
Kuyamanaide suguni aeru kara
Nie lamentuj. Wkrótce się spotkamy.
Nê mô 
Hej, już


Daizyôbu anata wa kitto
wszystko w porządku. Ty na pewno
Kurutte nanka nai to omou no
nie oszalałeś, ja to wiem. 
Sukosi dake Unreal tada sore dake』
Po prostu jesteś troszkę nierealny, to wszystko."


Kare wa kanozyo no inoti o zibun no te de owarasemasita
On zakończył jej życie własnymi rękoma. 
Hutari ni totte nani yorimo daizina hi desita
Był to dla dzień ważniejszy od jakiegokolwiek innego dnia.


Tetugôsi ni kakomare sinderu me de iki o site
Otoczony przez kraty, oddychając z zamglonymi już oczami,
Nanzenkai yurusareta ato mo kô iimasita
otrzymawszy przebaczenie po raz tysięczny, nadal mówił tak:


『Kono te wa ti de huyakete
"Moje ręce są splamione krwią.
Moto ni wa mô modoranai kedo
Nic już nie powróci do normy, 
Kuyamanai yo suguni aeru kara
ale nie będę lamentować, bo wkrótce się spotkamy.
Nê demo
Hej, ale 


Omoidasite naku yori zutto
zamiast przypominać to sobie i płakać,
Omoidasenai koto ni obieru
będę bać się samego przypomnienia sobie.
Mayoi wa nai kôkai mo nai
Nie waham się, ani nie żałuję.
Sukosi dake kowai kedo...』
Choć jestem troszkę zlękniony..."


Kare wa ima saigono toki
On, w ostatnich chwilach życia,
Hurueru sinsin to hikikae ni
w zamian za swoje drżące ciało i umysł 
Omoidasimasu kanozyo no kotoba o
przypomina sobie jej słowa
Ima ima
teraz, teraz. 


『Nakanaide watasi wa kitto
"Nie płacz. Jestem pewna, 
Anata ni kô saretai to nozonda no
że pragnęłam, żebyś to zrobił.
Kuyamanaide suguni aeru kara
Nie lamentuj. Wkrótce się spotkamy.
Nê mô 
Hej, już


Daizyôbu anata wa kitto
wszystko w porządku. Ty na pewno
Kurutte nanka nai to omou no』
nie oszalałeś, ja to wiem. "


Syukuhuku no kane ga nari asimoto ga karukunari
Rozbrzmiewa dźwięk dzwonów dających błogosławieństwo i wnet moje stopy stają się nadzwyczajnie lekkie.
Ima aini yuku
Teraz pójdę się z tobą spotkać.


Ima aini yuku
Teraz pójdę się z tobą spotkać.

KAITO - "Założę ją."



Tytuł oryginalny:「つけるよ。」
Tytuł romaji:「Tsukeru yo.」
Tytuł polski: "Założę ją."
Tekst i muzyka: Marukin
Aranżacja: SuketchP*
*Jest wersja oryginalna i remix SuketchP.
Wokal: KAITO


Itumono basyo ni kakusitearu hako kara nakami o toridasite
Jest schowana tam, gdzie zawsze. Wyciągam z pudełka jego zawartość.
Binîruseino sono hukuro o nanikuwano kao de kirisaita
Z zupełnie niewinną miną rozdarłem plastikowe opakowanie.

Kimi wa uramesisôni boku no kao nozokikonde
Ty spoglądasz na mnie, jakbyś chciała mnie skarcić.
「Betuni sinakute ii yo?」
"To wcale niepotrzebne, wiesz?"
Sonna kagekina kotoba o nagekakeru kedo
Właśnie takie radykalne słowa wychodzą z twoich ust, ale...

Aisiteru yo taisetuni omotteru yo
Kocham cię, jesteś dla mnie ważna.
Kôkai nante「tabun」sinai kedo
"Najprawdopodobniej" nie żałowałbym tego, 
Otagai mada zikan kakete atatamete
ale spędzimy jeszcze chwilę rozgrzewając się.
Wakatiaeru tameni kyômo 「tukeru yo.」 
Żebyśmy jak zawsze mogli nacieszyć się sobą, "założę ją".

Iretari dasitarisuru dake no tanzyun sagyô o kurikaesi
Powtarzam prostą czynność, jaką jest wpychanie i wyciąganie. 
Butimekta ato no nukegara o mannaka gurai de katamusubi
Już po wszystkim zawiązuję na supeł "zrzuconą skórę".

Owaranai hukisôzi kimi wa tame'iki o tuite
Na moje ty niekończące się porządkowanie, ty wzdychasz.
「Kusuri o nomeba ii no?」
"Mogę po prostu brać tabletki, wiesz?"
Sonna huratina kotoba o hakisuteru kedo
Takimi bezczelnymi słowami we mnie wrzucasz, ale...

「Aisiteru」no tutaekata wa sorezore de
Każdy ma swój sposób na mówienie "kocham cię".
Kitto sagaseba takusan aru yone
Jeśli by ich poszukać, na pewno znalazłoby się ich całe mnóstwo.
Dakara ima wa bokura dake no yarikata o
Dlatego właśnie pozostańmy przy naszym sposobie
Matigaetemo nandomo nandodemo
cały czas, cały czas, nawet jeśli to błędny sposób. 

Aisiteru yo taisetuni omotteru yo
Kocham cię, jesteś dla mnie ważna.
Syôrai datte kanagaete'iru yo
Myślę nawet o wspólnej przyszłości.
Dakara ituka sono hi ga otozureru made
Dlatego do chwili, gdy nadejdzie ten dzień,
Ima made dôrini kore kara mo「tukeru yo.」
będę robić tak jak do tej pory, czyli "założę ją". 

3 lip 2012

Hatsune Miku - Jak zrobić panią truskawkę.



Tytuł oryginalny: 淑女ベリィの作り方。
Tytuł romaji: Shukujo berii no tsukurikata.
Tytuł polski: Jak zrobić panią truskawkę. 
Tekst i muzyka: machigeritaP
Wokal: Hatsune Miku


Nemuri kara mezamete,
Zbudziwszy się ze snu, 
saiyoni me ni sita no wa hukahukano beddo da.
pierwszym, co ujrzałam, było mięciutkie łóżko. 
Koko ni sibaritukerareta watasi no teasi to atama to,
Zostały przywiązane do niego moje kończyny i głowa;
koigokoro to kisu no azi.
w ustach czuję smak miłości i pocałunków. 

Kakimazeru nakami ga,
Moje rozlazłe wnętrze,
kyôhu ni huruete'iru watasi o azawarauka no yôni
jakby śmiało się ze mnie, drżącej ze strachu,
guruguru.
obraca się i obraca.
Tobitiru namerakana kaori ga site'iru
Czuję jak w powietrzu rozchodzi się gładki zapach
rururu, ruru, ru.
-pachpachpach, -pachpach, -pach. 

Konna koto ni naru kurai nara isso,
Jeśli tak ma to wyglądać,
kubi o simete korositehosii na.
to już wolałabym, żebyś skręcił mi kark i ukrócił cierpień. 
Surusuru, to nama'atatakai ryôte de..
Prędko, prędziutko, swoimi niezbyt ciepłymi rękoma..
Anata no kutimoto―――.
kierujesz mnie do swoich ust―――.

Watasi o dakisime, surudoku tukitateru.
Obejmujesz mnie, aby po chwili przeszyć mnie gwałtownie swoim ostrzem. 
Issyoni kôtya demo ikaga desu ka?
Co powiesz na wspólną herbatkę?
Kagami ni mitatete,
Używając herbato jako lusterka,
sore o mite niyari.
patrzysz na mnie i szczerzysz się.
Anata wa kimi no warui kao de.
Twój uśmiech jest naprawdę obrzydliwy.

Oisiku mesiagare.
Proszę się częstować.

「Nankaimo nankaimo kurikaesu,
"Dzieje się to na okrągło.
tada sore dake o motomeru dake no kôi ni
Kiedy czegoś pragniesz,
kane o harai etu ni hitari
płacisz za to, by wnet pogrążyć się w przyjemności. 
Genzitu to yume no hazama,
Na progu rzeczywistości i snów,
kyokô ni miserare
oczarowany fikcją, 
tada, etu ni hitaru noda.
po prostu pogrążasz się w przyjemności.
Tumikasanatte dekita
Wielowarstwowa,
suponzi kêki no yôna mono
mięciusieńkia rzecz podobna do ciasta biszkoptowego
hunwari karukute
jest taka leciutka
hororito amai.
i aż wzruszająco słodka.  

Perori, to sita namezuri. Yokubarina anata.
Oblizujesz usta. Ale jesteś chciwy.
Namida o ukabetemo nigararezuni.
Nawet jeśli do moich oczy napłyną łzy, nie otworzy to przede mną drogi ucieczki.
Tozikomerarete, tada koinu no yôni.
Zostałam zamknięta niczym szczeniaczek.
Anata no kutimoto―――.
Kierujesz mnie do swoich ust―――.


―――――A――――A――――A――A――A――A――.


Watasi o dakisime, surudoku tukitateru.
Obejmujesz mnie, aby po chwili przeszyć mnie gwałtownie swoim ostrzem. 
Kirisakareta ma kara ahureru.
Z mojego rozciętego ciała wypływa ciecz.
Nutari tosita nakami, makkana kazitu desu.
Jest to lepki czerwony owoc. 
Itami ni modaeru watasi no kao o mite.
Spójrz na moją wykrzywioną z bólu twarz. 

―――――Zyôzuni dekimasita.
―――――Skończone, jest idealnie.