31 maj 2014

Hatsune Miku - Samookaleczający się achromatyk



Tytuł oryginalny: 自傷無色
Tytuł romaji: Jishou mushoku
Tytuł polski: Samookaleczający się achromatyk*
Achromatyk to wymyślone słowo, ale wywodzi się od słowa "achromatyczność", które oznacza "bezbarwność".
Tekst i muzyka: Nekobolo
Wokal: Hatsune Miku (Append)


Chcę stać się taki jak ty.
Chcę stać się "naprawdę sobą".
Skoro tego chcę, to po prostu powinienem się za to wziąć.
Ale czy to naprawdę byłbym ja?

Sen banalny jak dziecięca zabawa.
Ktoś taki jak ja powinien umrzeć.

Samo moje istnienie sprawia,
że smucą się dziesiątki tysięcy ludzi.
Nikt mnie tu nie chce.
Gdyby tylko mogło właśnie tak być.

Samo moje zniknięcie sprawiłoby,
że uradowałoby się sto milionów ludzi.
Gdyby tak nikt niczego nie nienawidził.
Ale takie wspaniałe rzeczy się nie zdarzają.

Jutro znów będę śnił na jawie.
Gdybym tylko mógł tak teraz zniknąć.

Mimo że istnieję,
sto milionów ludzi o tym nie wie.
Nikt mnie tu nie chce.
Czy lepiej byłoby, gdyby mogło właśnie tak być?

Nawet jeśli zniknę,
sto milionów nie zmieni się.
Nikt mnie nie nienawidzi,
więc rezultat jest taki sam: straciłem coś.

Kiedy nadejdzie koniec, wszyscy upadną jednakowo.
Moje "ja" w innych ludziach rozpadną się.
Kiedy nadejdzie koniec, wszyscy rozstaną się jednakowo, a mimo to...

Dlaczego samo moje istnienie sprawia,
że tak się uśmiechasz?
Przez ten twój uśmiech
nawet kiedy mi smutno i chcę zniknąć,
myślę sobie, że wolałbym
nie mieć powodu na pożegnanie się z tobą.

Nawet jeśli zniknę,
sto milionów nie zmieni się.
Jednak jest coś, co mnie powstrzymuje.
Kiedy robisz taką minę, nie mogę się z tego śmiać.

27 maj 2014

Hatsune Miku - Drgawki


Tytuł oryginalny: うに
Tytuł romaji: Uni
Tytuł polski: Drgawki
Tekst i muzyka: Risshuu
Wokal: Hatsune Miku


Uni uni rattatta

La li la ta lu tatta lu rappapaa uni uni rappapaa~
La li la ta lu tatta lu rattataa uni uni rattattaa~
La li la ta lu tatta lu rappapaa uni uni rappapaa~
La li la ta lu tatta lu rattataa uni uni rattattaa~

No niee!

Trząsam, trząsam, trząsam głową.
Kręci się, kręci się, kręci się cały świat.
Zawsze i wszędzie kręci mi się w głowie.
Od rana do nocy trząsam nią i trząsam.

Kiedy budzę się rano,
kiedy idę do szkoły,
kiedy jem stołówkowy obiad,
kiedy jest długa przerwa,
kiedy czas wracać do domu
myślę o nim!

No niee!

Jak mogę stąd uciec?
Tak te myśli ciągle buzują mi głowie, no niee!
Tak, ty mile się uśmiechasz, a ja wysilam swój móżdżek.
Jak, no jak, mogę ci powiedzieć o swoich uczuciach?!

La li la ta lu tatta lu rappapaa uni uni rappapaa~
La li la ta lu tatta lu rattataa uni uni rattattaa~
La li la ta lu tatta lu rappapaa uni uni rappapaa~
La li la ta lu tatta lu rattataa uni uni rattattaa~

Uu~

Płaczę i płaczę, ale nie ma na to rady.
Dzień w dzień jestem cała w drgawkach.
Mój książę z bajki jest tak blisko a tak daleko.
Dziewczyna taka jak ja pewnie się dla niego nie nadaje...

(Ale myślę o nim, myślę, nadal myślę)
Przestań...
(Ale myślę o nim, myślę, coraz więcej myślę)
P-P-P-Przestań...
(Ale myślę o nim, myślę, myślę, myślę)
Przestań noo!
(Myślę, myślę...)
Zamknij się wreszcie!

No niee!

Jak mogę stąd uciec?
Tak, znów to samo łazi mi po głowie, no niee!
Tak, ty zawsze zaaawsze mile się uśmiechasz, a ja wysilam swój móżdżek.
Jak, no jak, mogę ci powiedzieć o swoich uczuciach?! No niee!

W takim razie muszę powiedzieć "raz kozie śmierć" i coś zrobić!
Przytulę cię, a może nawet spróbuję pocałować!
Tak, znów jestem cała w drgawkach przez swoją wyobraźnię.
Jak, no jak, mam postąpić, żebyś zdał sobie sprawę z moich uczuć?!

La li la ta lu tatta lu rappapaa uni uni rappapaa~

La li la ta lu tatta lu rappapaa uni uni rappapaa~
La li la ta lu tatta lu rattataa uni uni rattattaa~

24 maj 2014

GUMI - Miłosne sentymenty



Tytuł oryginalny: センチメンタルな愛慕心
Tytuł romaji: Senchimentaru (sentimental) na aiboshin
Tytuł polski: Miłosne sentymenty
Tekst i muzyka: Natsume Chiaki
Wokal: GUMI


Kiedy teraz o tym myślę, to zawsze ty chwytałeś mnie za rękę.
To pewnie moja wina, bo byłam nieśmiała.

Mimo że byłeś małomówny, od czasu do czasu wyrażałeś swoje uczucia.
Samo to przyprawiało mnie o uśmiech i byłam szczęśliwa.

Jednak nie mogę powiedzieć, "Nadal ze sobą bądźmy."
Ale wysłuchaj mojego samolubnego życzenia i przytul mnie jeden ostatni raz.
Przepraszam, przepraszam, jestem taka słaba.
Ale i tak cię kocham.

Przypominam sobie twoją twarz, kiedy dokuczałeś mi tak, że byłam czerwona jak jabłko.
Wystarcza to, żeby z moich oczu popłynęły łzy. Dlaczego tak się dzieje?

Czas zaczyna płynąć dalej i zostawia w tyle tylko mnie.
Nie chcę jeszcze do końca puścić tych uczuć.
Twoje troszkę przydługie, kędzierzawe włosy
kołysały się delikatnie na wietrze.

Czy jeśli zapomnę o tym wszystkim, to kolce kłujące moje serce znikną...?
Im więcej o tym myślę, tym mocniej odczuwam ból samotności.
Przepraszam, przepraszam, musimy się już pożegnać.
Pójdę z biegiem pór roku.

Mogliśmy się spotkać dzięki życzliwości Pana Boga,
ale zbliżyć się do siebie mogliśmy dzięki jedności naszych własnych uczuć.
I to mi wystarcza,
mój niegdyś ukochany.

23 maj 2014

Megurine Luka - Kompleks perfekcjonisty



Tytuł oryginalny: 完全性コンプレックス
Tytuł romaji: Kanzensei konpurekkusu (complex)
Tytuł polski: Kompleks perfekcjonisty
Tekst i muzyka: Yamikuro
Wokal: Megurine Luka


"Czy te dni mają jakiś sens? Ten świat służy Bogu tylko do zabijania czasu.
Ludzie nie mają żadnej wartości, prawda? Kiedy umierają, nic się nie zmienia."

Skoro czy będę żyć czy umrę będzie tak samo, to wybiorę "życie".
Może mimo że czy tu będę czy nie będzie tak samo, przynajmniej coś po sobie pozostawię.

"Niejasna przyszłość mnie przeraża. Tej trudnej, wręcz bolesnej, mrocznej przeszłości
mam już dość. Chcę odciąć swoje uczucia."

Skoro czy będę się uśmiechać czy płakać będzie tak samo, to będę i płakać i się uśmiechać.
Nie ważne, ile razy ktoś mnie wyśmieje i zrani, za każdym razem postaram się z tego śmiać.

"Nie będę mogła się pokochać tak długo, jak nie będę idealna.
Zmiany czynią nas słabymi, więc uczucia tylko stają nam na drodze.
W takim razie żadne emocje nie mają sensu, prawda?
Nie potrafię być silna i cierpię przez to..."

Mimo że uczucia są zbędne, jest w nich też coś ciepłego.
To niedoskonałe, niestabilne coś chciałabym nazwać <sercem>.

Stwierdzę czy będzie tak samo czy będę żyć czy umrę, kiedy dożyję końca swoich dni.
Nawet jeśli nic nie otrzymam za płacz i uśmiechy, będę kochać życie.

Nie muszę być czymś idealnym, nie muszę być niczym.
Wolno mi być człowiekiem, tak, wolno mi. "Wolno mi?" "Wolno mi.

"Wolno mi? " Wolno mi.
"Wolno mi? " "Wolno mi? " Wolno mi.


18 maj 2014

VOCALOID 6x - Blessing



Tytuł oryginalny: Blessing
Tytuł polski: ---------*
*Blessing znaczy dosłownie 'błogosławieństwo', ale niezbyt to pasuje do tonu piosenki... Idąc tym tropem pozostawiłam też linijki angielskie bez tłumaczeń.
Tekst i muzyka: halyosy
Wokal: Hatsune Miku, Kagamine Rin i Len, Megurine Luka, KAITO i MEIKO


Blessings for your birthday
Blessings for your everyday
Patrz wprost przed siebie aż do samego końca!

Próbuję je odrywać, ale ludzie ciągle przyczepiają na mnie metki:
irracjonalne wartości przydzielające nam rangi.
"Nie oceniajcie ludzi po nic nie znaczących liczbach!"
Zakryłem rękami te buzujące we mnie słowa.

Oh... It's time to get up! Zanim zgasną światła...
Oh... It's time to get up! ...rozświetl swoją ścieżkę!

Hej, patrz no tu uważnie!
Jest tu odbicie twojego najlepszego sprzymierzeńca, widzisz?
To dowód, że żyjesz.

Blessings for your birthday
Blessings for your everyday
Nawet jeśli jutro miałby nastąpić koniec świata...
Blessings for your birthday
Blessings for your everyday
Patrz wprost przed siebie aż do samego końca!
Hip hip HOORAY Szczęścia...
Hip hip HOORAY ...i pomyślności!

Stworzenie czegoś z niczego nie jest prostym zadaniem.
Najważniejsze w życiu rzeczy są niewidoczne i nienamacalne.
Wielu z nas nie może zdać sobie sprawy, że smutek to szczęście.
A każdy dzień jest urodzinami i rocznicą śmierci.

Oh... Stand up take action Przebrnij przez to bagno!
Oh... Stand up take action Rozkwitnie kwiat lotosu!

Hej, połóż tu swoją rękę.
Czujesz to ciepło, prawda?
To dowód, że żyjesz.

Blessings for your birthday
Blessings for your everyday
Nie ważne, że może jest to coś banalnego.
Blessings for your birthday
Blessings for your everyday
Dziękuję, że przyszedłeś na ten świat.
Hip hip HOORAY Szczęścia...
Hip hip HOORAY ...i pomyślności!

Dalej, dalej, chodź i popatrz!
Gdyby powiedzieć to w stylu rockowym, brzmiałoby to tak.
Like this like this Yeah
Gdyby powiedzieć to w acapelli, brzmiałoby to tak.
Like this like this Yeah
Gdyby powiedzieć to w grze, brzmiałoby to tak.
Like this like this Yeah
Gdyby powiedzieć to w tańcu, brzmiałoby to tak.
Like this like this Yeah

Najadaj się,
wysypiaj się,
baw się,
ucz się,
nagadaj się,
pokłóć się!
Prowadź zwyczajne życie.
Nawet jeśli nie możesz płakać,
śmiać się
czy śpiewać;
nawet jeśli nie masz nic,
nie możesz kochać
i ciebie nie kocha nikt,
to i tak chcę, żebyś żył!

Blessings for your birthday
Blessings for your everyday
Nawet jeśli jutro miałby nastąpić koniec świata...
Blessings for your birthday
Blessings for your everyday
Patrz wprost przed siebie aż do samego końca!

If you're alive Być może tamta dziewczyna cię zauważy.
If you're alive Być może wygrasz loterię.
If you're alive Być może będziesz mógł zacząć od nowa!
Żeby tylko przetrwać
poświęć coś,
przeszkodź komuś,
wymigaj się od czegoś,
pomarnuj czas,
zachwyć się czymś!
I w następnym tygodniu, miesiącu, roku i życiu
świętujmy razem!

Blessings for your birthday
Blessings for your everyday
Nie ważne, że może jest to coś banalnego.
Blessings for your birthday
Blessings for your everyday
Bądźmy wdzięczni, że mogliśmy się tu zebrać.
Hip hip HOORAY Szczęścia...
Hip hip HOORAY ...i pomyślności!
Hip hip HOORAY Szczęścia...
Hip hip HOORAY ...i pomyślności!
Hip hip HOORAY

17 maj 2014

Kamui Gakupo - Contrast conflict



Tytuł oryginalny: コンフリクトコントラスト
Tytuł romaji: Kontorasuto konfurikuto (Contrast conflict)
Tytuł polski: Konflikt kontrastu
Tekst: yuki
Muzyka: Re:nG
Wokal: Kamui Gakupo (V3 Native)


Nie musisz jeszcze wiedzieć,
że moje kłamstwa mówione z życzliwości są kłamstwami.
Jednak to tylko niespełnione życzenie.

W tym małym świecie ważne jest, by kogoś mieć, obojętnie kogo.
Kto mnie słusznie co do tego przestrzegał?
Ja sam.

Przetnę tę nierzeczywistą czerwoną nić i będę lamentował aż do świtu.
Robię krok o stopień za daleko, po czym sam spadam w dół po schodach.

Podążając na zmianę za miłością i pożądaniem, stoję w karcącym mnie deszczu.
Zakochany w kimś słabym, ukrywam własną słabość.
Obyś mnie nie przejrzała.

Jedyne, co pamiętam, to ból towarzyszący stracie.
Twoje prężne ramiona i nogi
skradły mi serce.

Rozpuściłaś związane włosy z piorunującym wzrokiem.
Dla kogo do tej pory się powstrzymywałaś?
Krajobraz zniekształca się.

Aby sen pozostał tylko snem, w nerwach będę modlił się o to aż do świtu.
Już nigdy więcej nie będę w stanie tak po prostu pozbyć się swoich uczuć.

Zanim twoja niegdyś pomocna dłoń zepchnie mnie w przepaść,
otworzę przed tobą swoje głupie serce i przeproszę cię za nasze pełne uronionej miłości dni,
żebyś się nade mną zlitowała.

Stoję w bezruchu, w ręku trzymając zerwany przed dojrzeniem owoc.
Jasna przyszłość bez tajemnic spada w dół razem ze mną.

Podążając na zmianę za miłością i pożądaniem, stoję w karcącym mnie deszczu.
Jesteś taka czysta, i kocham cię, ale chyba wkrótce się zbrukam.
Konflikt wewnętrzny

Zakochany w kimś słabym, ukrywam własną słabość.
Obyś mnie nie przejrzała.

16 maj 2014

Hatsune Miku i Kagamine Rin - Walc czarownic



Tytuł oryginalny: 魔女の円舞曲
Tytuł romaji: Majo no enbukyoku
Tytuł polski: Walc czarownic
Tekst: yakko i Ayanon
Muzyka: yakko i mct [emsete]
Wokal: Hatsune Miku i Kagamine Rin


W starej książce znalezionej przez chłopca
zapisana została
historia o zakazanej miłości.

Opowieść ta ponownie wkracza w życie...

Gdy ty się modlisz,
ja tylko modlę się,
abym w twoich oczach
odbijała się ja.

Byłam świadoma, że to grzech.
Jednak jeśli taki nasz los,
to niech tak będzie. Zatańczmy
we dwie walca.

Szczęście i grzech
pląsają wspólnie.
Zamknięte wrota do Nieba
przemieniają błogosławieństwo w przekleństwo.

W dniu, gdy postanowiłam,
że dla ciebie poświęcę wszystko,
w twoim uśmiechu
dostrzegłam smutek.

Postanowiłam, że będę
chroniła twojego niepokalanego serca.
Poprzysięgłam sobie,
że nie dam się złamać temu grzesznemu losowi.

Wkrótce jednak odkryto naszą przysięgę
i przecięto czerwoną nić przeznaczenia.

Owce Boga
nie pozwolą na herezję.

Jednak do dnia Sądu
będziemy się im sprzeciwiały.
Własnymi dłońmi podejmiemy się
zniszczenia wagi uczynków.

Spadamy we dwie.
Jestem teraz czarownicą,
ale przynajmniej mogłyśmy
czuć swoje ciepło.

"Byłabym szczęśliwa mogąc z tobą umrzeć." I żegnaj.
I nadchodzi świt.

"Przepraszam, że nie mogłyśmy odejść razem,"
mamroczę znalazłszy ją.

Wzięłaś na siebie wszystkie nasze grzechy
i teraz twoje ciało przybiera postać prochu.

Zrodzone przez dziewczynę przekleństwo
w bezustannie zmieniających się dziejach
prowadzi tonących w cieniu
ku światłu.

―――Komu mogę przekazać
opowieść zawartą
w starej książce, którą przypadkiem otworzyłem?
Bóg wciąż ewidentnie istnieje.

"To ja zabiłam swoją ukochaną.
To ja jestem czarownicą."
"To właśnie ciężar grzechu nie do odparcia
jest ciężarem miłości."

10 maj 2014

KAITO i Kagamine Len - Brother confrontation!



Tytuł oryginalny: Brother confrontation!
Tytuł polski: Konfrontacja braci!
Tekst i muzyka: Yukitsuki
Wokal: KAITO i Kagamine Len


Nie podoba mi się ten gość.
Ta jego życzliwość to tylko maska.
No z wzrostem to na pewno go nie dogonię.
Niby roślinożerca, ale coś knuje, nie?

Nie podoba mi się ten gość.
Przez te blond włosy i błękitne oczy wygląda jak lalka.
Nie wie o tym, ale jest kūdere a jednocześnie urodzonym sadystą.
Niby uroczy, ale coś knuje, co?

Pokazał mi różnicę w zasięgach naszych oktaw.
Przywłaszczył sobie przywileje młodszego brata.
Ten chłodny błękit pasuje do niego.
Jak może mieć kucyka, to nie fair!

HEJ! Konfrontacja braci
To walka między mężczyznami. Nie oddam ci zwycięstwa tak łatwo!
Konfrontacja braci
Kiedy tylko opuścisz gardę,
zrobię szach-mat! Konfrontacja!

Ciężka do zrozumienia ta sytuacja.
Jak to bracia, metody mamy jednakowe.
Próbujemy się kontrolować, żeby być o krok przed drugim.
Chyba coś dziwnie się zachowuje?

W strategicznym myśleniu jestem całkiem niezły, co?
Dzięki za puszczenie mnie przodem, braciszku! (lol) ( ´_`)-3
W lodówce mam mleko bananowe.
Dziś zrobię wyjątek i z żalu podzielę się nim z tobą.

Słodko szepczę swoim uwodzicielskim głosem.
Że niby tylko ty tak umiesz? Nie rozśmieszaj mnie.

Kiedy mnie prowokuje, po prostu muszę zareagować.
Nie mam zamiaru przegrać, nie ważne, jaki cios zadasz!

HEJ! Konfrontacja braci
Nie oddam ci zwycięstwa tak łatwo! To walka między mężczyznami.
Konfrontacja braci

Wybierz mnie.
Nie, bo mnie!
Szach-mat, konfrontacja!