24 sty 2015

Hatsune Miku i Kagamine Rin - Samobójstwo zakochanych w Sonezaki


Tytuł oryginalny: 曽根崎心中
Tytuł romaji: Sonezaki shinjuu
Tytuł polski: Samobójstwo zakochanych w Sonezaki
Tekst: Chikamatsu Monzaemon (dawny dramatopisarz)
Muzyka: DeadballP
Wokal: Hatsune Miku i Kagamine Rin                                     


Panie, zmiłuj się. Panie, zmiłuj się.

Oto i koniec świata, ostatnia nasza w nim noc. Miałabym li równać teraz siebie do czegoś,
to zrównałabym się do mrozu na cmentarnej ścieżynie okrytej mrozem, jaki znika pod twem krokiem.
Któżże przyśpiewuje pieśń akurat tą dziś noc,
w noc mego odejścia z tego świata.

Składałyśmy modły bogom i oświeconym, ażeby dali nam pozostać tu.
Jednakże teraz zostaje nam jeno błagać o odrodzenie się w przyszłości w jednym świecie.
Uroniłyśmy sto osiem łez; tyle, ile korali w różańcu.
Naszej boleści nie ma końca, lecz stoimy już u końca naszej drogi, w lesie Sonezaki.

Och, zwiążmy się już na wieki, mimo iż towarzyszyć będzie nam w tym płacz.
Ciała nasza wnet pochwyci Śmierć, jednak oby dusze nasze nie rozdzieliły się.
By oczyścić się z grzechów tego świata, przywiążemy nasze ciała do pnia tego drzewa.
Gotowaś już umrzeć?

Słowa nic teraz nie poradzą. Prędko, prędko, zabij mnie, zabij!
Dalej, czas się modlić... Panie, zmiłuj się. Panie, zmiłuj się.
Śliczna ma luba, niedawno temu spałaś w mych ramionach, teraz jednak ramię me kieruje ostrze w twą pierś.
Śmierć to agonia nie do opisania słowami.
O tym, co zdarzyło się w lesie Sonezaki, wnet poszedł słuch.
Bez wątpienia osiągniemy Nirwanę i staniemy się przykładem miłości doskonałej.

17 sty 2015

Megurine Luka - Dreamin' Chu Chu


Tytuł oryginalny: どりーみんチュチュ
Tytuł romaji: Doriimin (dreamin') chu chu
Tytuł polski: ------
Tekst i muzyka: emon (Tes.)
Wokal: Megurine Luka


Jestem tylko niewinną dziewczyną, w której rozkwitł pączek miłości.
Pod oczami wielkie wory!
Szybko, zakryć je korektorem!
Aa! Czemu Walentynki muszą być akurat dziś...?

A ten głupek spogląda w moją stronę.
Chyba wie, że coś jest na rzeczy.
Nie jesteśmy ze sobą od bardzo dawna,
dlatego ten dzień
jest dla nas wyjątkowy!

Dreamin' Chu Chu
Czeko-la-da-da-da-da
Tę słodycz podaruję tylko tobie!
Dreamin' Chu Chu
Czeko-la-da-da-da-da
Chcę, żebyś poczuł ją w swoim serduszku!
Dreamin' Chu Chu
Czeko-la-da-da-da-da
Owiń mnie swoją gorzką słodyczą.
Dreamin Chu Chu Chu
Czeko-la-da-da-da-da (3x)

Spotkanie na dachu po lekcjach.
Moje serce bije coraz głośniej.
Odgłos twoich kroków na klatce schodowej
przyprawia mnie o dreszcze.
Stajemy do siebie twarzą w twarz.

Dreamin' Chu Chu
Czeko-la-da-da-da-da
Tę słodycz podaruję tylko tobie!
Dreamin' Chu Chu
Czeko-la-da-da-da-da
Chcę, żebyś poczuł ją w swoim serduszku!
Dreamin' Chu Chu
Czeko-la-da-da-da-da
Owiń mnie swoją gorzką słodyczą.
Dreamin' Chu Chu Chu
Czeko-la-da-da-da-da (3x)

Moje serce i twoje serce.
Twoje serce i moje serce.
Odległość między nimi zmniejszą te czekoladki.
Widziałam ten moment we snach już tyle razy.

Jesteś dla mnie jedyny na całym świecie.
Dlatego tę chwilę poświęcam tobie,
aby przekazać ci
moje słodkie uczucia.
Proszę, przyjmij je!

Dreamin' Chu Chu
Czeko-la-da-da-da-da
Tę słodycz podaruję tylko tobie!
Dreamin' Chu Chu
Czeko-la-da-da-da-da
Chcę, żebyś poczuł ją w swoim serduszku!
Dreamin' Chu Chu
Czeko-la-da-da-da-da
Owiń mnie swoją gorzką słodyczą.
Dreamin' Chu Chu Chu
Czeko-la-da-da-da-da (3x)

11 sty 2015

Hatsune Miku - side story


Tytuł oryginalny: side story
Tytuł polski: historia poboczna
Tekst: Taru
Muzyka: CielP
Wokal: Hatsune Miku


Czyja to wina, że czuję się zraniona?
Zerwałam z tobą o czwartej po południu w świetle zmierzchu.
Oboje wiedzieliśmy, że nic z nas nie będzie,
dlatego sama zasugerowałam rozwiązanie.

Jak każdy sen stopniowo blaknie,
tak i wygasają moje uczucia. Do zobaczenia, żegnaj.

Niby jestem już przyzwyczajona do rozstań,
ale z jakiegoś powodu i tak jest mi ciężko.
Może jednak naprawdę cię kocham... Popłakałam troszkę.
A ty nic o tym nie wiesz.

Cieszę się, że dzień, w którym się poznaliśmy,
wciąż pamiętam wyraźnie jakby było to wczoraj.
Jednak twoje ostatnie słowa chciałabym wymazać z pamięci.
"W porządku, rozumiem." Byłeś taki życzliwy.

Czy kiedy nastanie jutro, będę mogła się normalnie uśmiechać?
Żal, którego niby się pozbyłam, ciągle mną wstrząsa.

Od kiedy zrobiłam się taka słaba?
W głębi serca czuję ból.
Nie mogę spać i wtem nadchodzi świt inny niż zwykle.
A ty nic o tym nie wiesz.

Zdałam sobie sprawę, że ta moja szczerość
to tak naprawdę tylko maska. Aa, ale ja jestem głupia.

Niby już jestem przyzwyczajona do rozstań,
ale jakoś nie mogę wyobrazić sobie kolejnego zakochania.
Kocham cię, żegnaj. Zapłakałam jeszcze raz.
A ty nic o tym nie wiesz.

9 sty 2015

Kagamine Rin - Snow tears


Tytuł oryginalny: スノーティアーズ
Tytuł romaji: Sunoo tiaazu (Snow tears)
Tytuł polski: Łzy w śniegu
Tekst i muzyka: LettuceP
Wokal: Kagamine Rin


Moich uszu dobiegły odgłosy kroków nadchodzącej zimy.
Tego roku znów wspominam, jak we dwoje spędziliśmy tamtą zimę.
Wspominam ten znajomy widok i dróżkę, którą we dwoje szliśmy.
Jednak kolejne dni wymazały ślady naszych stóp.
Naprawdę nie możemy już po nich wrócić do tamtych czasów?

Wtem zaczął padać śnieg
i ukrył moje łzy.
Mimo że nie ma cię przy mnie,
to nadal nie mogę zapomnieć twojej uśmiechniętej buzi.

Całe miasto zalały kolory świątecznych światełek.
Mogę wyciągać rękę i wołać twoje imię, ale ciebie tu nie ma i nie będzie.
Wspominam twój głos, do którego już przywykłam, i ciepło naszych splecionych dłoni.
Jednak kolejne dni wymazały te wspomnienia.
Naprawdę nie możemy już po nich wrócić do tamtych czasów?

Wtem zaczął padać śnieg
i ukrył moje łzy.
Mimo że nie ma cię przy mnie,
to nadal nie mogę zapomnieć twojej uśmiechniętej buzi.

Gdy widzę dwójkę zakochanych idących miastem,
widzę w nich nas z przeszłości.
Zaczynam płakać, bo tęsknię za tobą.
Nie mogę zapomnieć twojego głosu.

Wtem zaczął padać śnieg
i ukrył moje łzy.
Mimo że nie ma cię przy mnie,
to nadal nie mogę zapomnieć twojej uśmiechniętej buzi.

Za kurtyną wirującego ku ziemi śniegu
dostrzegłam cię od tyłu.
Przez łzy i śnieg zobaczyłam złudzenie.
Nadal cię kocham i już zawsze będę.