30 lis 2013

Hatsune Miku i KAITO - Słychać koncert

[Problem z wstawieniem filmiku, przepraszam!]

Tytuł oryginalny: コンチェルトがきこえる
Tytuł romaji: Koncheruto (concerto) ga kikoeru
Tytuł polski: Słychać koncert
Tekst i muzyka: apfel note 
Wokal: Hatsune Miku i KAITO


Hej, jutro do twojego miasta
przybędzie parada.
Hej, na pewno wydarzy się coś zabawnego.
Kiedy zamkniesz oczy i nastawisz uszy,
usłyszysz koncert.

Kiedy rozlegają się dźwięki dzwoneczków,
przypominam sobie melodię ptaszków z odległych dni.
La-la-la, la-la-la, la-la-la...
Świat kręci się i kręci.

Cud wiatru obraca się dookoła,
na pewno rozproszy wszędzie kolory.
Zapomniałam już o symfonii z tamtego dnia.
Jeszcze wiele razy zakocham się gdzieś daleko za tym niebem.
Ciekawe, czy cię s-p-o-t-k-a-m.

To takie cudowne, do twojego miasta
przybędzie parada.
"Wybierzmy się do dalekiego, dalekiego kraju."
...Będziemy szukać księcia!
Kiedy rozlegną się dźwięki fletu,
W świetle zachodu słońca echem odbija się piosenka kociaka.
La-la-la, la-la-la, la-la-la...
Gwiazdy w moim sercu migoczą.

Parasol wiatru obraca się dookoła,
na pewno zatańczy też walca.
Zapomniałam już o symfonii z tamtego dnia.
Jeszcze wiele razy moja miłość pryśnie niczym magia lusterka.
Ciekawe, czy się r-o-z-c-h-m-u-r-z-ę.

Cud wiatru obraca się dookoła,
na pewno rozproszy wszędzie kolory.
Zapomniałam już o symfonii z tamtego dnia.
Jeszcze wiele razy zakocham się gdzieś daleko za tym niebem.
Ciekawe, czy cię s-p-o-t-k-a-m.

Hej, jutro do twojego miasta
przybędzie parada.
Hej, na pewno wydarzy się coś zabawnego.
Kiedy zamkniesz oczy i nastawisz uszy,
usłyszysz koncert.

24 lis 2013

Kagamine Len - World is Mine wersja Lena


Tytuł oryginalny: ワールドイズマイン レンver.
Tytuł romaji: Waarudo izu main (World is Mine) Len ver.
Tytuł polski: Świat Należy Do Mnie, wersja Lena
Tekst: Yamashita
Muzyka: ryo
Ustawienia głosu: OrebananaP
Wokal: Kagamine Len


Jesteś księżniczką numer jeden na całym świecie. Wiem, że mam cię traktować jak królewnę... nie?

Po pierwsze! Chyba zauważam, że masz inną fryzurę niż zwykle.
Po drugie! Patrzeć na ciebie aż do stóp... nie mogę, sorry.
Po trzecie! Zgodzę się na każde twoje życzenie natychmiastowo.
No już, czaję! Na razie musisz się zadowolić samym trzymaniem się za ręce!

Wcale nie myślę, że jesteś samolubna.
Ale to, że nie mówię, że jesteś urocza nie znaczy, że tak nie sądzę.

Księżniczka numer jeden na całym świecie. 
Będę przy tobie zawsze,
więc nigdy nie przestawaj się uśmiechać.
Ty i ja jesteśmy dwojgiem, ale jednością.
Hej, księżniczko, nigdy cię nie opuszczę.
Kocham cię.

Wady? Masz ich całe mnóstwo.
Nie ma dnia, żebyś nie narzekała.
Poza tym, nigdy mnie nie słuchasz. Ech...
No ale nie mogę powiedzieć, że nie lubię
tego twojego niewinnego uśmiechu i głosu, którym mnie wołasz.
Wkurzasz mnie. Zostaw mnie samego. Zamknij się na chwilę, "księżniczko" jedna.

Wcale nie myślę, że jesteś samolubna.
Ale czasami mogłabyś być dla mnie miła, co?

Księżniczka tylko moja na całym świecie. 
Jesteś dla mnie najważniejsza.
Nie wystarcza ci, 
że to ja trzymam cię za rękę?
Ej, to żart. Żartuję tylko, serio!

Nigdy tego nie zrozumiesz! To naprawdę tylko żart...

Jaka była pierwsza piosenka, która zaśpiewaliśmy?
"Ok, Zielona to wróg", nie?
Nic z nich, nic z nich nie zapomnę,
bo to wspomnienia z moją księżniczką.
Nie pytaj mnie, czy nie zapomniałem.
Przecież ty też pamiętasz.

To oczywiste, bo w końcu jesteś...

Księżniczką numer jeden na całym świecie.
Cały czas na ciebie patrzę, więc nie ma potrzeby, żebyś się zmieniała.
Nagle wyciągnąłem prawą rękę i ścisnąłem twoją dłoń, o tak!
"Chciałem tylko złapać cię za rękę," powiedziałem, a ty też mnie ścisnęłaś.
...Moja księżniczka jest jednak najlepsza.

16 lis 2013

Kagamine Rin - Zakochany robot


Tytuł oryginalny: 恋するロボット
Tytuł romaji: Koi suru robotto (robot)
Tytuł polski: Zakochany robot
Tekst i muzyka: Yutaka (MirrorP)
Wokal: Kagamine Rin


Chcę się zakochać, ale jestem robotem i nie rozumiem ludzkich emocji.
Ale miłość to podobno coś wspaniałego.
Dlatego właśnie się zakocham! Ale nie wiem, co zrobić, żeby do tego doszło,
więc zapytałam ciebie.

Co to takiego "miłość"? Jak mam zrobić, żebym się zakochała?
Odpowiedziałeś mi z zakłopotaną miną, ale...

Okazuje się, że nie da się zakochać z własnej woli. Miłość przychodzi nagle,
przejmuje władzę nad twoim sercem i nic nie możesz na to poradzić.
Miłość jest cudowna, ale podobno czasami sprawia też ból.
Coraz mniej z tego rozumiem. Zakochiwanie się jest takie trudne.

Ja cię lubię, ale czy różni się to czymś od miłości?
To podobne uczucie, ale miłość jest trochę inna.

Ciekawe, czy mogłabym się zakochać w tobie?
Zaśmiałeś się z zakłopotaną miną, ale...

Chcę się zakochać. Lubię cię. Lubię, kiedy się uśmiechasz.
Czy te uczucie to nie miłość? Znów nic z tego nie rozumiem.
Ale całkiem lubię spędzać czas myśląc o tobie,
więc pomyślę troszkę dłużej. Zakochiwanie się jest takie trudne.

Jestem robotem, zakochanym robotem.
Uwielbiam twój cudowny, niewinny uśmiech.

Radość, smutek, zmartwienia, ból i wszystko pozostałe...
Jako robot nie rozumiem tego, ale mogę powiedzieć,
że na pewno jestem w tobie zakochana. Chcę pielęgnować to uczucie.
Ty się uśmiechasz i ja się uśmiech. Zakochiwanie się jest takie cudowne.

15 lis 2013

Kagamine Len - Dokumentarz o brzydkim kolesiu


Tytuł oryginalny: ブサメンドキュメンタリー
Tytuł romaji: Busamen dokyumentarii (documentary)
Tytuł polski: Dokumentarz o brzydkim kolesiu
Tekst i muzyka: Takkyuu shounen
Wokal: Kagamine Len (Append)


Jestem brzydki i dlatego nie mogę do ciebie zagadać.
Ale będę się starał, żebym stał się chociaż trochę bardziej równy tobie.

Kiedy właściwie zakochałem się w twojej urokliwej buzi?
Kto by na ciebie nie spojrzał potwierdzi, że jesteś idealna. Nie ma mowy, żebym ci dorównał.

Czemu jesteś miła dla kogoś takiego jak ja?
Przez to po prostu nie mogę się poddać!

Jestem brzydki i dlatego nie mogę do ciebie zagadać.
Ale będę się starał, żebym stał się chociaż trochę bardziej równy tobie.

Spróbuję popatrzeć na shōjo mangi, magazyny o modzie i w necie.
I co, i co? To takich facetów lubią dziewczyny...? Ugh!

Ogoliłem się, obciąłem włosy, okrzesałem brwi.
Zmieniłem posturę, dietę, ubiór. Nie ma temu końca!

Naprawdę wziąłem to wszystko na serio,
ale ci twoi koledzy i tak są ode mnie fajniejsi!!

Jestem brzydki i dlatego nie mogę do ciebie zagadać.
Ale będę się starał, żebym stał się chociaż trochę bardziej równy tobie.

Tak naprawdę to wiem, że nie chodzi tylko o moją twarz.
Bardziej o to, że jestem tchórzem, który wszystko zwala na swój wygląd.
Ale! Ale! Gdybym był przystojniejszy...!

Jesteś wprost idealna i dlatego nie mogę do ciebie zagadać.
Ale nie mogę przecież tak po prostu się odkochać!

Jestem brzydki i dlatego nie mogę do ciebie zagadać.
Ale będę się starał, żebym stał się chociaż trochę bardziej równy tobie.
Będę się starał, żebym kiedyś mógł ci wyznać swoje uczucia.

11 lis 2013

GUMI - Wonder Wormhole


Tytuł oryginalny: ワンダーワームホール
Tytuł romaji: Wandaa woomuhooru (Wonder Wormhole)
Tytuł polski: Czarowny Czasoprzestrzenny Tunel
Tekst i muzyka: monaca:factory
Wokal: GUMI (+Galaco w refrenie)


Pod numerem 109 jest przystanek rakietowy.
Kosmiczne jedzenie można tu kupić już za niecałe 300 jenów*.

Królik, którzy zjadł grzyba z nieznanej ziemi,
zrobił się gigantyczny. No to mamy kłopot.

Gdzieś w sercu małego lasku
znajdującego się w jakimś kraju na odległej planecie
wpadam w dziurkę od klucza na sekretnych drzwiach!

Czarne morze stało się gumowym syropem.
Nawet żądło skropiona zmieniło się w watę cukrową.

Nie pozwolę ci jeszcze dorosnąć.
Może odszukamy Krainę Czarów?

Za każdym razem, kiedy zachodzi słońce,
cienie rozciągają się daleko, daleko.

Gdyby spojrzeć w dół na królika...

W rozległej przestrzeni mieszają się
kwaskowatość i słodki zapach, podobny do zapachu malin.

Chcę sprawdzić, żeby twoje serce biło jeszcze prędzej.
Z prędkością światła!

Czarne morze stało się gumowym syropem.
Nawet żądło skropiona zmieniło się w watę cukrową.

Nie pozwolę ci jeszcze dorosnąć.
Może odszukamy Krainę Czarów?
__________
*300 jenów - według obecnego kursu waluty to koło 9.50 zł.

Sukone Tei - Łańcuchy


Tytuł oryginalny: クサリ
Tytuł romaji: Kusari
Tytuł polski: Łańcuchy
Tekst: Raz
Muzyka: PandolistP
Wokal: Sukone Tei


Rozmywający się świat napełnia się twoją miłością.
Zwiąż mnie mocniej, żebyśmy się nie rozdzielili.
Nie pozwolę nikomu choćby rzucić na ciebie okiem.

Wiesz, że nie możesz już tego zmienić, racja?
Pozbędę się wszystkich, którzy zadają ci ból.
Słowa takie jak "wieczność" nie są potrzebne w głębinach snów.
Moje czarne sentymenty tylko się pogłębiają.

Kiedy patrzysz na tę zepsutą mnie, twoja głowa jest gdzieś w chmurach.
Ale to nic, nie przeszkadza mi to.
Nie dam ci oczu, które mogłyby widzieć kogokolwiek poza mną.
Mój splamiony krwią tok myślenia stopniowo przybiera głębszą barwę.

Wiesz, że nie możesz już wrócić, racja?
Pozbędę się wszystkich, którzy cię kuszą.
Zwiąż mnie jak tylko chcesz łańcuchami zwanymi wiecznością.
Moja miłość udaje się w głębokie, odległe miejsce...

Im więcej krwi wypływa, tym mocniej dotykam twojej skóry. Słyszę trzask twoich kości.
Może być, to też wcale nie aż takie złe.
Dopilnuję, aby nie przyszło ci do głowy, żeby uciec.
Upojeni tym pięknym zapachem będziemy pragnąć się nazwajem.

Kiedy patrzysz na tę zepsutą mnie, twoja głowa jest gdzieś w chmurach.
Ale to nic, nie przeszkadza mi to.

Zmiażdżę ci oczu, które mogłyby widzieć, jak czarują cię inne kobiety.
Mój zardzewiały gust stopniowo przybiera głębszą barwę.

10 lis 2013

Kasane Teto - Klub nocny w Ikebukuro o zmierzchu


Tytuł oryginalny: 池袋黄昏ナイトクラブ
Tytuł romaji: Ikebukuro tasogare naito kurabu (night club)
Tytuł polski: Klub nocny w Ikebukuro o zmierzchu
Tekst i muzyka: Asa
Wokal: Kasane Teto


Przemierzam neonowe alejki i idę ulicą wzdłuż torów.
Dziś jak zwykle w centrum rozrywki Ikebukuro pełno ludzi.
Mój oddech rozlega się daleko, a serce palą wielkie chmury.
Patrz tylko i wyłącznie na mnie.
Dziś i jutro-- Nie, pojutrze też.

Przyciągnij mnie do siebie natychmiast.
Moje samotne serce jest niestabilne.
Jeśli na moje niejasne emocje
padnie cień, to już koniec. (2x)

Prawą ręką złapałeś mnie za rękaw na rogu ulicy. Moje policzki się zaczerwieniły.
Dziś jak zwykle w centrum rozrywki Ikebukuro pełno ludzi.
Okrążone przez dym z papierosa, moje serce rozpala zapalniczkę.
Myślisz o kimś innym niż ja?
To już koniec?

Odpycham rękę, którą mnie objąłeś.
W komórce żadnych nowych wiadomości.
Przyszedł tylko jeden sms pożegnalny.
Kiedy go zobaczę, to już koniec. (2x)

Myślisz o kimś innym niż ja
w tym zanieczyszonym zapachem papierosów pokoju?
Dosyć, przestań, nie dotykaj mnie już!

Przyciągnij mnie do siebie natychmiast.
Moje samotne serce jest niestabilne.
Jeśli na moje niejasne emocje
padnie cień, to już koniec.

Odpycham rękę, którą mnie objąłeś.
W komórce żadnych nowych wiadomości.
Ostatni SMS przyszedł tylko jeden.
Kiedy go zobaczę, to już koniec. (2x)

Teraz to już na pewno koniec.

8 lis 2013

Kagamine Rin - Q


Tytuł oryginalny: Q
Tytuł polski: ---
Tekst i muzyka: Shiina Mota
Wokal: Kagamine Rin


"Dlaczego?" wykłócam się bez końca.
"Dlatego" to odpowiedź, jaką dostaję.
Nie obchodzi mnie to ani trochę.
Wiem, że i tak nic z tego nie wyjdzie.
Jeśli raz powiem, że to nie tak,
to będę musiała powtórzyć, że to też nie tak.
W błotnisty zachód słońca
wbija się twój cień.

"Obiecaj." Naszą obietnicę przypieczętowaliśmy yubikiri.

Dalej, wybrządkaj dowód w postaci piosenki.
To świetlista odpowiedź
na nieskończone pytania,
które teraz już mnie nie trapią.
(Parappappapara)

Policzyłam nasze pożegnania.
Na myśl przychodzą mi twoje dłonie.
Z całych sił kopnęłam do góry
twoją niekształtną sylwetkę.

Kiedy próbowaliśmy zaakceptować
nasze zdeformowane emocje,
w naszych błotnistych dłoniach
pojawiły się drobne wątpliwości.
Jeśli raz powiem, że to nie tak,
to będę musiała powtórzyć, że to też nie tak.
W błotnisty wschód słońca
wbija się kolor moich powiek.

Zawsze byliśmy przy sobie.

Dalej, podążaj za swoimi popędami.
W słowach, jakie teraz z siebie wyrzucam,
na pewno nie znajdę nic prócz kłamstw,
które teraz już mnie nie trapią.
(Parappappapara)

Nie widząc świata poza nami
i nie mogąc ubrać w słowa uczuć,
które wydostały się razem z moimi łzami,
krzyczałam ochotliwie.

Policzyłam nasze pożegnania.
Na myśl przychodzą mi twoje dłonie.
Wyraźnie pamiętałam
krople w twoich oczach.

Pokaż nam 
jak zapomnieć o "teraźniejszości",
jak iść przez jutro
i wskaż odpowiedź na tę piosenkę.

Dalej, wybrządkaj dowód w postaci piosenki.
Mój wyrwany smutek
i znaną ci teraz odpowiedź
cały czas tul mocno do siebie.
(Parappappapara)

Dziękuję, dobranoc.
Gratulajce dla ciebie,
pożegnanie dla nas.
Od teraz też o mnie nie zapomnij.

Z powagą tulę do siebie
powtarzaną ciągle odpowiedź,
wszystkie nasze pożegnania
i odkryte na nowo emocje.

6 lis 2013

Hatsune Miku - Piosenka miłosna


Tytuł oryginalny: 愛の詩
Tytuł romaji: Ai no uta
Tytuł polski: Piosenka miłosna
Tekst i muzyka: LamazeP
Wokal: Hatsune Miku (V3)


Czy przez te wszystkie dane rozrzucone przede mną
nie straciłam aby czegoś wyjątkowego, co sama stworzyłam?

Kiedy mówi się "kocham cię", nasz świat od razu robi się bardziej kolorowy.
Ale ty uniknąłeś mnie, jakbyś nie chciał tego słyszeć, a teraz płaczesz. Czemu?

Trochę bałam się tego, co mogę znaleźć, ale i tak chciałam poznać prawdę.
Dlatego wyruszę w poszukiwaniu szczerej odpowiedzi!

Patrzę na ciebie uważnie i ściskam cię z całych sił.
Moja pełna uczuć dłoń i oczy nie pozwolą ci uciec.

Żebyś uśmiechnął się choć troszkę,
niezdarnym głosem zaśpiewałam cała drżąc.
Cud zwany piosenką miłosną.

Nie rozumiejąc nic z tego, co przyswoiłam, zaczęłam biec.
Czy nie zapomniałam aby o skarbie, który mam w sobie?

Nie potrafię dać wyrazu 
tym zaprogramowanym we mnie uczuciom. Czemu?

Ciągle tylko napotykam błędy, które wpędzają mnie w dołek.
Ale to nic, ja zmienię je w nadzieję!

Zauważam cię i przytulam cię mocno.
Delikatnie całuję twój mokry od łez policzek. Robię się czerwona, a serce bije mi jak dzwon.

Wpatrzona w ciebie wpadłam w trans.
Wyglądałeś tak dostojnie i czarująco.
To coś, co widzę w tobie tylko ja.

Przyjmij moją piosenkę miłosną!

Patrzę na ciebie uważnie i ściskam cię z całych sił.
Moja pełna uczuć dłoń i oczy nie pozwolą ci uciec.

Żebyś uśmiechnął się choć troszkę,
niezdarnym głosem zaśpiewałam cała drżąc.
Cud zwany piosenką miłosną.

2 lis 2013

Hatsune Miku - Leciutko, leciutko


Tytuł oryginalny: ひらり、ひらり
Tytuł romaji: Hirari, hirari
Tytuł polski: Leciutko, leciutko
Tekst: Touka Hako, (dawniej Momoka Nayuta)
Muzyka: TamaazuP
Wokal: Hatsune Miku (Append Dark)


Za każdym razem, gdy zmienia się pora roku,
mocno, mocno tulę do siebie 
rozplątujące się więzi,
aby ich nie stracić.

Ciężar słów w moich ramionach sprawił,
że nie mogę się poruszać.
Stale tylko tonęłam w ciepłych snach
i w jednej chwili straciłam cię z oczu.

Łagodnie wypuszczam z rąk czerwony bukiet.
Rozpada się on w mig.
Boli mnie to tak bardzo, że aż pali

leciutko, leciutko, leciutko...

Do nieba, do morza, gdzieś w dal.
Oby dotarł do ciebie choć jeden płatek.
Kolor więzi, które przędę

leciutko, leciutko, leciusieńko...

Pewnego dnia moje kruszące się uczucia
zakwitną w rozpadłej chwili.
Wiem, że kiedyś zgniją, i tym bardziej je pielęgnuję

leciutko, leciutko, leciutko...

Aby słowa, których już nigdy więcej nie wypowiem,
w końcu do ciebie dotarły,
głos z moich ust wydostaję się jak mżawka

leciutko, leciutko, leciusieńko...

1 lis 2013

GUMI - Donut Hole


Tytuł polski: ドーナツホール
Tytuł romaji: Doonatsu hooru (Donut hole)
Tytuł polski: Dziura w donacie
Tekst i muzyka: Hachi
Wokal: GUMI


Od kiedy mam te wspomnienia,
których wcale nie mogę sobie przypomnieć?
Nie zapomniałam tylko,
że o nich zapomniałam.

Próbuję sobie przypomnieć raz, dwa, sto,
ale pamiętam tylko twoją twarz.
A reszty ciebie nadal
jakoś nie mogę sobie przypomnieć.

Linia kolejowa okręca się
dookoła całego globu goniąc poranne słońce.
Nam niepotrzebne tory,
wolimy podążać za swoimi pragnieniami i gonić noc.

Próbuję sobie przypomnieć raz, dwa, tysiąc,
ale pamiętam tylko twoją twarz.
Spod moich powiek wypływają drobne kropelki deszczu,
a tamtego martwego, ciemnego głosu nadal nie słyszę.

Gdybyś dowiedział się, że nie mogę teraz spać,
bo martwię się,
czy moja niewiedza aby cię nie zrani,
pewnie byś się śmiał. 

Kiedy liczyłam swoje proste emocje zdałam sobie sprawę, 
że zapomniałam już, jakim uczuciem było twoje ciepło.
Papa, już nigdy się nie spotkamy.
Z jakiegoś powodu tak mi się zdaje, tak myślę.
Nie mam co na to poradzić i nie mogę nawet normalnie się uśmiechnąć.

To jakby próbować 
wyciąć dziurę z donata.
Nigdy nie będę w stanie udowodnić,
że naprawdę istniejesz.

Próbuję sobie przypomnieć raz, dwa, sto,
ale pamiętam tylko twoją twarz.
Dziś w nocy znów wciskam się
w szparę między łóżkiem a kocem.

Czy gdyby założyć, że pewne uczucia nie wygasają,
to moglibyśmy spać spokojnie?
Nie mogę dalej pragnąć rzeczy, które są już przeszłością,
więc daj mi coś, co wypełni tę dziurę we mnie.

Kiedy liczyłam swoje stracone emocje zdałam sobie sprawę, 
że zapomniałam już też, jak brzmiał twój głos, kiedy do mnie mówiłeś.
Papa, już nigdy się nie spotkamy.
Z jakiegoś powodu tak mi się zdaje, tak myślę.
Nie mam co na to poradzić i do oczu napływają mi łzy.

Dziura, która pojawiła się w moim sercu,
jest teraz jedynym dowodem twojego istnienia.
A mimo to czuję się taka pusta.
Nie mam co na to poradzić i chyba zaraz serce mi pęknie.

Kiedy liczyłam swoje proste emocje zdałam sobie sprawę, 
że zapomniałam już, jakim uczuciem było twoje ciepło.
Papa, już nigdy się nie spotkamy.

W końcu przypomniałam sobie te kilka krótkie słowa.
Po cichu wzięłam oddech i otworzyłam oczy.

Otworzyłam oczy, otworzyłam oczy.
Masz na imię...