Tytuł oryginalny: ブラックゴールド
Tytuł romaji: Burakku goorudo (Black
gold)
Tytuł polski: Czarne złoto
Tekst i muzyka: otetsu
Wokal: Megurine Luka
"Zdecyduj, w którą stronę będziesz
szła," powiedziano mi,
jednak wybrałam przeciwną do tej, którą
chciałam wybrać.
Osoba, która wskazała na prawo,
udała się w lewo.
Mówię tak,
aby móc oddychać,
aby móc żyć.
Mówienie tego na głos musiało być trudne,
prawda?
Śmiałam się, mimo że cała pokryta byłam
ranami.
Wciąż odwracałam wzrok od faktu, że
musimy się rozstać.
Bałam się tego, uciekałam od tego.
Staję w miejscu i widzę już wszystko:
poświęcenia, rekompensaty. Na żadne z tych
nie jestem gotowa.
"Zdecyduj, w którą stronę będziesz
szła," powiedziano mi,
jednak wybrałam przeciwną do tej, którą
chciałam wybrać.
Osoba, która wskazała na prawo,
udała się w lewo.
Mówienie tego na głos musiało być trudne,
prawda?
Samo modlenie się o to musiało być
trudne, prawda?
Śmiałam się, mimo że cała pokryta byłam
ranami.
Fakt, że musimy się rozstać,
przeraża mnie, przeraża, bo chcę być przy
tobie.
Staję w miejscu i widzę już wszystko:
poświęcenia, rekompensaty. Na żadne z tych
nie jestem gotowa.
Czym jest rzeczywistość pytasz? Zimnym
metalem.
Spójrz, zobacz jak idę naprzód.
Idę naprzód oglądając się w tył.
Kto o tym zadecydował?
Gdzie jest Pan Bóg?
Wciąż zadaję sobie te pytania.
Rozstaliśmy się, rozeszliśmy się daleko
od siebie.
Do osoby, która poszła w lewo:
życzliwość, którą na koniec mi dałeś,
zostawię tutaj,
aby nie stracił swoich barw.
Fakt, że musimy się rozstać,
gotowość na poświęcenia i rekompensaty.
Ścisnę miłość wiszącą na mojej szyi
i pierścionek z czarnego złota,
aby te ślady po tobie nie znikły.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz