8 gru 2015

Hatsune Miku - Zwyczajne przejęcie władzy nad światem


Tytuł oryginalny: ありふれたせかいせいふく
Tytuł romaji: Arifureta sekai seifuku
Tytuł polski: Zwyczajne przejęcie władzy nad światem
Tekst i muzyka: PinocchioP
Wokal: Hatsune Miku (Append)

Ślimak w kącie ciasnej klasy wygrywa cmokając językiem skoczną melodię.
Maltretujący i maltretowani - i ci i ci nie znoszą szpinaku. Łał, odkryliście Amerykę!


I ci fajni i te śliczne są na twoje skinięcie.
Dlatego jak robisz ankietę, to zaznaczą “tak”, nieważne czy tak sądzą, czy nie.


Boli, boli, a ja nie lubię jak boli,
więc nie mogę ci się sprzeciwiać…


Kiedyś nadejdzie dzień, kiedy słowa takie jak
“dziękuję”, “cześć” i “przepraszam” staną się przeszłością.
14-latkowie i 40-latkowie, tańczmy razem, rattatata.
Niech ktoś, niech ktoś… uratuje nas wszystkich!


Wkurzający wyścig w śmieceniu. Słodka ironia dziecka.
Zakochani i napastnicy - sprawdzić, czy i ci i ci są kawałami mięsa. Łał, niesamowity eksperyment!


Polędwice i kawior, wszystko to jest twoje.
Dlatego zapisy przekazów szpiegów są ściśle tajne.


Boję się, boję się, a ja nie lubię się bać,
więc po prostu chcę to przespać…


Kiedyś nadejdzie dzień, kiedy rzeczy takie jak
“radość”, “smutek” i “żarty” monitorowane będą 24 godziny na dobę.
Panie Kowalski i panie Kamiński, śpiewajmy razem, lalala.
Kiedyś, kiedyś… zapomną nawet moje imię.


Dostanę dobre zakończenie, jak się zakolegujemy?
Ale dokąd mają iść odludkowie tacy, jak ja?
Mój paszport jest cały we krwi.
Decydująca chwila jest już tuż-tuż…


Kiedyś nadejdzie dzień, kiedy słowa takie jak
“do widzenia”, “dobranoc” i “do jutra” prysną bezpowrotnie.
Pani Wiśniewska i pani Wójcik, śmiejmy się razem, łahahaha.
Niech ktoś, niech ktoś… Niech ktoś, niech ktoś, niech ktoś…!


Kiedyś nadejdzie dzień, kiedy słowa takie jak
“dziękuję”, “cześć” i “przepraszam” staną się przeszłością.
Przestarzałe konspiracje i elektryczne instalacje, tańczmy razem, rattatata.
Niech ktoś, niech ktoś… uratuje nas wszystkich!

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz