Tytuł oryginalny: 君ガ空コソカナシケレ
Tytuł romaji: Kimiga sora koso kanashikere
Tytuł polski: Twe niebo spowija smutek
Tekst: Gom i shito (HoneyWorks)
Muzyka: Gom (HoneyWorks)
Wokal: Tone Rion i Hatsune Miku
Droga osobo z przyszłości,
powierzam ci ten list.
Niech zajmie to i tysiąc lat,
oby tylko otrzymała dowód, że żyłem.
Bilet, który ci pokazałem, był biletem w jedną stronę.
Twoja szczupła buzia złożyła mi gratulacje.
Aa, nie obchodzi mnie honor. Jest dla mnie na drugim miejscu. Czas już na mnie.
Myślę o tobie prując przez błękitne niebo,
przybierając postać podobną srebrnym strzałom.
Twe niebo spowija smutek.
Moja pierwsza miłość pływa w chmurach.
Droga ukochana,
wybacz, że przekazuję ci to w formie listu.
Nie wrócę i za tysiąc lat.
Martwię się, czy nie będziesz przez to płakała.
Rzędy słoneczników, które zawsze oglądaliśmy, kwitły razem z twoim uśmiechem.
Aa, dom i pozycja są dla mnie na drugim miejscu.
Zakochałem się po raz pierwszy.
Myślę o tobie prując przez wieczorne niebo,
śpiewając o srebrnych strzałach.
Twe morze spowija smutek.
Czerwień miłości barwi powierzchnię wody.
Wyglądający ważnie list opuszcza przybrudzone pudełko,
aby po kilku dekadach dotrzeć do ciebie.
Myślę o tobie również dziś.
O słonecznikach, o pełnym kwiatów ogrodzie.
Czy nie zechciałabyś uśmiechnąć się dla mnie patrząc na te miejsca?
Myślę o tobie prując przez błękitne niebo,
przybierając postać podobną srebrnym strzałom.
Twe niebo spowija smutek.
Tym samym myślę o swojej ostatniej miłości.
Dlaczego Twoje tłumaczenia są zawsze najlepsze? Szkoda tylko, że pojawiają się tak rzadko... Znalazłam nową piosenkę Akuno_P: http://www.youtube.com/watch?v=Z1XYcuz4KAo
OdpowiedzUsuńMasz w planach napisać jej tłumaczenie?
Pozdrawiam :)