28 maj 2013

Kagamine Rin - Harvest


Tytuł oryginalny: Harvest
Tytuł polski: Żniwa
Tekst i muzyka: HAL
Wokal: Kagamine Rin (Kasane Teto w chórkach)


Gdy rozbrzmiewać zaczną dźwięki fletów, śpiewajcie i tańczcie, bowiem to znak, że nadeszły żniwa!
Wiatr powiewa delikatnie kołysząc moimi włosami.

Ziarna w wyschniętej ziemi wyczekują zimy.
Czas minie i wraz z nadejściem wiosennych deszczy rozkwitną kwiaty.

Zauroczona nostalgicznym zapachem, wyciągnęłam ku niemu dłoń.
Również chłód, który poczułam na policzkach, wnet zniknie.

Wspomnienia, które dawno popadły w niepamięć, blakną zupełnie.
Co niebo myśli o gnijącej glebie?

Uschnięte kwiaty pozostawiają po sobie na ziemi ziarna.
Ziarne te porwie wiatr i będę tańczyć po niebie.

Gdy rozbrzmiewać zaczną dźwięki dzownków, śpiewajcie jak najgłośniej requiem.
Niebo ciemnieje, wyłania się słońce i otula ono ziemię.

Kwiaty łamią się bez słowa i ponownie staną się częścią ziemi.
Żniwa te dedykujemy kwiatom odchodzącym wraz z wiatrem.

Zauroczona nostalgicznym zapachem, wyciągnęłam ku niemu dłoń.
Ciepło, które poczułam na policzkach, już nigdy nie zniknie.

Jeżeli wspomnienia, które dawno popadły w niepamięć, odrodzą się,
to bez ustanku będę błagać, modlić się i marzyć.

Będziemy żyć razem na tej ziemi, która pewnego dnia wreszcie uschnie.
Będę ja o tobie myślała, będę ja cię pragnęła, będę ja cię kochała.

Kiedyś moje ciało także zgnije i stanę się częścią ziemi.
Wtedy to znów spotkam się z tobą i sprawię, że trakcie żniw zakwitną kwiaty.

2 komentarze:

  1. Super tłumaczenia ^^. Chciałam się jeszcze dopytać, czy przetłumaczyła byś tę: http://www.youtube.com/watch?v=gczd7MnQgxs piosenkę?

    OdpowiedzUsuń
  2. Super tłumaczenie i super piosenka, choć wolę wersję gdzie spiewa Len,VY1,Rin,IA ,GUMI, Miku i Luka.

    OdpowiedzUsuń