Tytuł oryginalny: 憧憬人魚姫
Tytuł romaji: Doukei ningyohime
Tytuł polski: Tęskniąca syrenka
Tekst i muzyka: YASUHIRO
Wokal: IA
Żegnajcie, młodości i poro kwitnących
wiśni.
Czysty błękit, zachęcający upał i słońce.
Tego roku też dajcie mi taką scenę.
"Hej, panie elegancie, proszę
poczekać!"
Kiedy fale hukną, podskakuje i ucieka.
Ej, no, dokąd idziesz?
Nie wiem co to porażka, bo bardzo mi na
tym zależy.
Morska woda jest troszkę słona.
Gdy zaśmieją się mewy, dzień uchyli się
ku końcowi.
W błękicie morskich głębin
nie da się zakopać mapy życia.
Ta sceneria pełna rzeczy, które lubię, świeci
dla mnie jasnym blaskiem.
Tak jasnym, że mógłby spalić moje łuski.
Kiedy skończę pisać na dzisiejszy
stronnicy, powiem "do jutra".
Ziszczę sen gorącego, gorącego lata i
oddalę się z nim.
"Trawiaste płaszczyzny zieleni, czerwone
wulkany.
Chociaż raz chciałabym skosztować słodkiego
miodu."
Ale to niemożliwe, niemożliwe, mówisz? Nie
mam ochoty cię słuchać.
Delfiny nie mają pojęcia,
że dzięki marzeniom można sięgnąć nieba.
Czyjaś książka, którą fale wyrzuciły na
brzeg, jest prologiem.
Pociągnęłam za spust.
Mój ukochany książę chwyci mnie za rękę
i na pewno mnie stąd wyciągnie.
Taki będzie finał mojego planu.
Kiedy skończę kreślić kontury
przyszłości, powiem "do jutra".
Nad morzem, do którego wracam, spadają
gwiazdy.
"Fale zabiorą wszystko - przemoc,
wojny i okrucieństwa,"
powiedziałeś.
Ale moje oczy...
Ta sceneria pełna rzeczy, które lubię, świeci
dla mnie jasnym blaskiem.
Tak jasnym, że mógłby spalić moje łuski.
Kiedy skończę pisać na dzisiejszy
stronnicy, powiem "do jutra".
Spróbuję ziścić sen gorącego, gorącego
lata i oddalę się z nim.
Czekaj na mnie!
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz