Tytuł oryginalny: ノイズキャンセラー
Tytuł romaji: Noizu kyanseraa (Noise canceller)
Tytuł polski: Zagłuszacz szumu
Tekst i muzyka: LeleleP
Wokal: Kagamine Len
Jeżeli wymieszasz razem łyżką
słodkie słowa i gorzką rzeczywistość,
zostanie ci po nich nieprzyjemny smak.
No ale już wcześniej o tym wiedziałem.
Chcę, żebyś zauważył, żebyś zrozumiał moją skłonność do samotności.
Ludzie źle pojmują moją samolubność i zuchwałość.
Muszę wreszcie podjąć decyzję.
Nie martw się ciągle, że to na nic, że to niemożliwe.
Nawet jeśli nic będzie mówić, noce i dnie nadal będą po sobie nadchodzić.
Mówisz, że jeśli powiesz, że to trudne, że to bolesne, to będzie twoja przegrana.
Ale potem powiesz, że wcale tak nie myślisz i znów będziesz się beztrosko śmiać.
Zagłuszenie ××× szumu w uszach
Kiedy położyłem na szali
solidną przyjaźń i kruchą miłość,
Bóg skarcił mnie,
że tych dwóch rzeczy się nie porównuje.
Chcę być szczery, chcę być poważny. Niepokoję się. (Wiele hałasu o nic)
Tego tchórzliwego siebie, tego płaczliwego siebie chcę zniszczyć. (Chcę sobie przebaczyć)
Czas wreszcie uciec z tego błędnego koła.
Nie stwierdzaj nagle, że to na nic, że to niemożliwe.
Skoro mówisz, że chcesz się zmienić, to weź się za to natychmiast.
Nie znoszę go i kiedy krąży mi po myślach,
denerwuję się, wkurzam się, bo tak naprawdę uważam go za rywala.
Zagłuszenie ××× szumu w uszach
Bajkowe przedstawienie nie zacznie się ani nie skończy.
Żałosnego przedstawienia nikt nie ogląda, a ja nic nie widzę.
Miejsce, do którego kieruję się ja, to...
Nie martw się ciągle, że to na nic, że to niemożliwe.
Nawet jeśli nic będzie mówić, noce i dnie nadal będą po sobie nadchodzić.
Mówisz, że jeśli powiesz, że to trudne, że to bolesne, to będzie twoja przegrana.
Ale potem powiesz, że wcale tak nie myślisz i znów będziesz się beztrosko śmiać.
Zagłuszyć ten szum w uszach.
Już go nie słyszę. Zagłuszyć cały ten szum.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz