Tytuł oryginalny: 病名恋ワズライ
Tytuł romaji: Byoumei koiwazurai
Tytuł polski: Diagnoza: choroba miłosna
Tekst: Shito i Gomu (HoneyWorks)
Muzyka: Shito
Wokal: GUMI
Podręczniki o miłości, przewodniki po miłości.
Nie za dobrze mi z tobą idzie, więc nie zaszkodzi ich poczytać.
Niebo przepełnia zapach zimy.
To, że chcę być przy tobie, to pewnie wina pory roku.
Nie prosiłam o nic takiego... Ale los lubi płatać figle.
Nocą padających gwiazd wspominam sobie różne rzeczy.
Nie dam się oszukać.
Kocham cię?! Nie!
Nie ma mowy, żebym to powiedziała, wiesz?! Nie ma i już!
Weź połówkę tej miłości, jest dla mnie za ciężka!
Taka ciężka, że nie mogę jej nieść w pojedynkę.
Weź połówkę uczuć, od których serce mocniej mi bije.
Nie mogę ich dać byle komu.
Chcę być z tobą kimś więcej niż przyjaciółmi.
Możesz ze mną pogrywać, ale ja tak łatwo się nie poddam.
A co gdybyś tak na przykład się we mnie zakochał?
Nawet jak odpowiedź to wyjątek, to powinna być oczywista, nie?! Racja?
Miłość to choroba.
Moje miłosne strategie nie idą po mojej myśli.
Staram się cię oczarować... Nie spodziewałbyś się tego po mnie, co?
Kiedy zmienia się jesiennie niebo, zmienia się i moje serce.
Jak nie spojrzę za siebie, to bardzo będę tego żałowała.
Ktoś cię chwali,
a ja się z tego cieszę pełna dumy.
Ale jak ten "ktoś"...
to dziewczyna, to będę miała mieszane uczucia.
Weź połówkę tej miłości, jest dla mnie za gorzka!
Taka gorzka, że całej nie mogę jej sama przełknąć.
Weź połówkę uczuć, od których serce mnie boli.
Na ten ból lekarstwa nie zaradzą.
"Kocham cię" - chcę ci skradnąć te dwa słówka.
Poza tym nie chcę już nic specjalnego.
A co gdybyś tak od dziś zaczął mnie kochać?
Czasami trzeba trochę powymyślać, nie?! Racja?
Miłość to choroba.
Słyszałam, że takie miłostki nie są złe, ale to nieprawda.
Cały czas przez to płaczę i jest mi ciężko.
Ale wiesz, kiedy zdałam sobie sprawę, że cię kocham, byłam szczęśliwa.
Weź połówkę tej miłości, jest dla mnie za ciężka!
Taka ciężka, że nie mogę jej nieść w pojedynkę.
Weź połówkę uczuć, od których serce mocniej mi bije.
Nie zgodzę się na to, żeby to uczucie nie było wyjątkowe.
Chcę być z tobą kimś więcej niż przyjaciółmi.
Możesz ze mną pogrywać, ale ja tak łatwo się nie poddam.
A co gdybyś tak pokochał mnie najmnocniej na świecie?
Postaram się stać się twoją wymarzoną dziewczyną.
Miłość to choroba.
Tytuł romaji: Byoumei koiwazurai
Tytuł polski: Diagnoza: choroba miłosna
Tekst: Shito i Gomu (HoneyWorks)
Muzyka: Shito
Wokal: GUMI
Podręczniki o miłości, przewodniki po miłości.
Nie za dobrze mi z tobą idzie, więc nie zaszkodzi ich poczytać.
Niebo przepełnia zapach zimy.
To, że chcę być przy tobie, to pewnie wina pory roku.
Nie prosiłam o nic takiego... Ale los lubi płatać figle.
Nocą padających gwiazd wspominam sobie różne rzeczy.
Nie dam się oszukać.
Kocham cię?! Nie!
Nie ma mowy, żebym to powiedziała, wiesz?! Nie ma i już!
Weź połówkę tej miłości, jest dla mnie za ciężka!
Taka ciężka, że nie mogę jej nieść w pojedynkę.
Weź połówkę uczuć, od których serce mocniej mi bije.
Nie mogę ich dać byle komu.
Chcę być z tobą kimś więcej niż przyjaciółmi.
Możesz ze mną pogrywać, ale ja tak łatwo się nie poddam.
A co gdybyś tak na przykład się we mnie zakochał?
Nawet jak odpowiedź to wyjątek, to powinna być oczywista, nie?! Racja?
Miłość to choroba.
Moje miłosne strategie nie idą po mojej myśli.
Staram się cię oczarować... Nie spodziewałbyś się tego po mnie, co?
Kiedy zmienia się jesiennie niebo, zmienia się i moje serce.
Jak nie spojrzę za siebie, to bardzo będę tego żałowała.
Ktoś cię chwali,
a ja się z tego cieszę pełna dumy.
Ale jak ten "ktoś"...
to dziewczyna, to będę miała mieszane uczucia.
Weź połówkę tej miłości, jest dla mnie za gorzka!
Taka gorzka, że całej nie mogę jej sama przełknąć.
Weź połówkę uczuć, od których serce mnie boli.
Na ten ból lekarstwa nie zaradzą.
"Kocham cię" - chcę ci skradnąć te dwa słówka.
Poza tym nie chcę już nic specjalnego.
A co gdybyś tak od dziś zaczął mnie kochać?
Czasami trzeba trochę powymyślać, nie?! Racja?
Miłość to choroba.
Słyszałam, że takie miłostki nie są złe, ale to nieprawda.
Cały czas przez to płaczę i jest mi ciężko.
Ale wiesz, kiedy zdałam sobie sprawę, że cię kocham, byłam szczęśliwa.
Weź połówkę tej miłości, jest dla mnie za ciężka!
Taka ciężka, że nie mogę jej nieść w pojedynkę.
Weź połówkę uczuć, od których serce mocniej mi bije.
Nie zgodzę się na to, żeby to uczucie nie było wyjątkowe.
Chcę być z tobą kimś więcej niż przyjaciółmi.
Możesz ze mną pogrywać, ale ja tak łatwo się nie poddam.
A co gdybyś tak pokochał mnie najmnocniej na świecie?
Postaram się stać się twoją wymarzoną dziewczyną.
Miłość to choroba.
A teraz bardzo prosiłabym o tłumaczenie tej piosenki.
OdpowiedzUsuńhttp://www.youtube.com/watch?v=6ROos2Jresk
Jesteś wspaniała, że nauczyłaś się japońskiego i tłumaczysz piosenki dla innych.