7 sie 2012

GUMI - Ostatnie wyznanie na Ziemi


Tytuł oryginalny: 地球最後の告白を
Tytuł romaji: Chikyuu saigo no kokuhaku o
Tytuł polski: Ostatnie wyznanie na Ziemi
Tekst i muzyka: kemu
Wokal: GUMI


Sosite kimi ga sirazuni siawasena hai ni natta ato de
I tak, teraz, gdy ty nieświadomie stałeś się już szczęśliwym prochem,
Boku wa imasara kimi ga suki da tte
powiem wreszcie, że cię kocham.

「Otona ni naritakunai yo」nante otonabutte sa
"Nie chcę dorastać", mówiłam, udawając dorosłą.
Kaketa syônen no hi
Dni mojego dzieciństwa przeminęły w mgnieniu oka.
Dôyara boku ni otozureta itazura wa
Wygląda na to, że psikus, którego mi zrobiono,
Sôtô tati no warui hurô husi no osekkai
jest nieznośną wieczną młodością i nieśmiertelnością.

Kamisama sutekina purezento o arigatô
Panie Boże, dziękuję Ci za ten wspaniały podarunek.
Nante tôtei matohazurena
Żartuję. Nie ma mowy, żebym za niego dziękowała, wręcz przeciwnie.
Osanai zyôdan no oku ni daizini kakusita
Jednostronne uczucia, które ukryłam głęboko wśród dziecięcych żartów,
Kataomoi wa sassitekurenainda
nie mają dla nikogo znaczenia.

Oikositeku modorenai syôkei
Moje tęsknoty odpłynęły i nie powrócą już.
Sukina hito ni sayonara o
Pożegnam też swojego ukochanego.

Ituka mita yûyake wa annani kirei datta noni
Zachód słońca, który niegdyś ujrzałam, był taki piękny.
Koi nante yobu ni wa kegaresugitesimatta yo
Jednak był o wiele zbyt zbrukany, aby nazwać go miłością.
Sosite kimi ga sirazuni siawasena hai ni natta ato de
I tak, teraz, gdy ty nieświadomie stałeś się już szczęśliwym prochem,
Boku wa imasara kimi ga suki datta tte kizuita yo
zdałam sobie wreszcie sprawę, że cię kochałam.

Hyakunenmaeno onazi hi ni kimi no obaatyan wa
Tego samego dnia, lecz sto lat temu, twoja babcia
Onazi koto o ittanda
powiedziała dokładnie to samo.
Kimi no mago no himago no sono saigo ni
Po śmierci prawnuczka twojego wnuczka
Boku wa mata hitori ni naru
znów zostałam sama.

Uturotteku metoroporisu to
Ku pamięci blaknącej metropolii i twojego imienia
Kimi no na ni hanataba o
złożę bukiet kwiatów.

Ituka mita yûyake wa annani kirei datta noni
Zachód słońca, który niegdyś ujrzałam, był taki piękny.
Koi nante yobu ni wa kegaresugitesimatta yo
Jednak był o wiele zbyt zbrukany, aby nazwać go miłością.
Sosite ti ga nagarete sekai ga hai ni natta ato de
I tak, nawet teraz, gdy przelała się krew i świat stał się już prochem,
Boku wa imademo huini kimi o omoidasunda
nagle przychodzisz mi czasem na myśl.

Daremo inai kareta sekai de
W zwiędłym świecie, gdzie nie ma już nikogo,
Itazura no imi o sitta yo
pojęłam znaczenie wyrządzonego mi psikusa.

Okubyô demo ima nara ierunda
Mimo że jestem tchórzem, to teraz będę w stanie wypowiedzieć
Tikyû saigono kokuhaku o
ostatnie wyznanie na Ziemi.

Ituka mita yûyake wa annani kirei datta noni
Zachód słońca, który niegdyś ujrzałam, był taki piękny.
Koi nante yobu ni wa tômawarisisugita yo
Jednak nazywanie go miłością było jak jechanie okrężną drogą.
Sosite nanimokamo ga teokureno hai ni natta ato de
I tak, teraz, gdy wszystko stało się już bezpowrotnie prochem,
Boku wa imasara kimi ga suki da tte
powiem wreszcie, że cię kocham.
Kimi ga suki datta tte ieta yo
Wreszcie zdołałam powiedzieć, że cię kochałam.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz