18 sie 2012

IA - Uwaga poświęcana Kisaragi



Tytuł oryginalny: 如月アテンション
Tytuł romaji: Kisaragi atensyon (attention)
Tytuł polski: Uwaga poświęcana Kisaragi
Tekst i muzyka: Jin (Shizen no teki-P)
Wokal: IA


wow Ikisaki wa dôsiyô tyotto sihuku zya mazui kana
Łao, dokąd by tu pójść? Nie wiem, czy te ciuchy to dobry wybór.
Â, nanimokamo hôridasityatta gogo
Aa, tego popołudnia nie obchodzi mnie nic.

wow Senobisita hîru zya tyotto humidasinikui kara sa
Łao, w wysokich szpilkach troszkę ciężko byłoby mi chodzić,
Sukosi rahuni hûdo tukete barenai yôni ikô
więc po prostu narzuciłam na głowę kaptur. A teraz trzeba iść tak, żeby nikt mnie nie nakrył.

Syôtengai roziura e nukete
Przebiegam na tylną uliczkę w dzielnicy zakupowej.
 nandaka dokidokisityaisô da
Aa, z podniecenia aż mocniej bije mi serce.

Huini kaze ga huitara hûdo ga nugete sugusama kansyû mesen da
Wtedy nagle zawiał wiatr i spadł mi kaptur. Natychmiastowo poczułam na sobie mnóstwo spojrzeń.
「...Yappa itumodôrino syûmatu ni nattyaisô desu」 
"...Chyba ten weekend skończy się tak, jak zawsze."

Sanzan danâ yametai nâ man'in onrei! nante iu kedo
To okropne. Chcę z tym skończyć. "Dziękuję za liczne przybycie!", mówię,
Sono zitu burû nano de komattyau yo medattyau na
ale tak naprawdę jest zdołowana. Mam już tego dość. Znów się wyróżniam z tłumu.
Sanzan danâ nigetai nâ kitaisityau yo.
To okropne. Chcę od tego uciec. Robię sobie nadzieje.
「Mô watasi o minaide!!」...nante kotoba mo poketto ni simaô.
"Nie patrzcie już na mnie!!" ...Te słowa też zamknę w swojej kieszonce. 

wow Mukasi kara nande ka tyotto hitome o hikundayo nâ
Łao, z jakiegoś powodu od dawno przyciągam na siebie wzrok innych.
Sore mo mâ, mô narehazimetesimasô
Cóż, zaczęłam się już do tego przyzwyczajać.

wow Kiita koto arunda tyotto omoidasenai kedo
Łao, słyszałam to już kiedyś, ale nie mogę sobie za bardzo przypomnieć.
「Â mô! Iyana taisitu danâ」sonna koto ie mo sinai keredo
"Aa, no nie! Nie znoszę tej zdolności." Tak jest, choć nigdy tego nie mówię.

Ôdôri ga panikku ni kawaru
Wszystkie główne ulice opanowuje panika.
Mô aidoru nante yametyaitai yo
Chcę już rzucić bycie idolką.

「Konna koto ni naru to wa...」ano hi no bakana watasi wa tanzyun sikô de
"Jak do tego doszło...?" Wtedy byłam jeszcze głupia i miałam prosty tok myślenia.
Tyotto sutêzi raito ni yume o egaityattandesu...
Marzyłam czasami o występowaniu pod reflektorami na scenie...

Sanzan dayo ienai yo kansei ga nagaretyau kedo
To okropne. Ale nie powiem tego. Słyszę okrzyki radości.
「Kore sonna ii desu ka...?」tumannai yo wakannai yo
"Czy to naprawdę takie fajne...?" To nudne. Nie wiem!
Sanzan danâ kietai nâ koe ni narazuni
To okropne. Chcę zniknąć. Ale nie jestem w stanie tego powiedzieć.
「Iya da. Namida ga detyau」sonna kotoba de poketto o umeta
"Mam dość. Zaraz się rozbeczę." Takimi właśnie słowami wypychałam swoje kieszonki.

...Konnanzya mô ikenai ne kansei ga kikoeteru desyo?
...Nie może tak dalej być. Słyszysz już te okrzyki radości, prawda?
Yumemiteta hûkei ni kizuitara mô deatte'ite
W mgnieniu oka stałam na scenie, o której jeszcze przed chwilą tylko śniłam. 
「Sanzan」nara kaetai na hitori zyanai yo
Jeśli "to okropne", to trzeba po prostu to zmienić. Nie jestem sama. 
Sâ kakko tukenai yôna kotoba de
A więc, wyrażę swoje uczucia jak najprostszymi słowami. 

Â, nandaka ikesô da! Sinzô ga haziketyau hodo
Aa, dam radę! Moje serce chyba zaraz wybuchnie.
Ahuredasisô nano de ubattyau yo!? Ubattyau yo!?
Moje uczucia kotłują się. Przygotujcie się, bo zaraz skradnę wam serca! Skardnę je?!
Tutaetai koto tumekonda sonna「yume」nara
Wreszcie spełniłam swoje "marzenie" przekazania swoich ukrywanych dotychczas uczuć. 
Mô me o hanasanaide sâ sâ, asita mo sukippu de susumô!!
Nie spuszczajcie ze mnie wzroku. Tak, tak, przez jutrzejszy dzień też przejdę w podskokach!!
____________________________________________
Kisaragi, jak można się domyślić, to nazwisko głównej bohaterki tej piosenki. 

1 komentarz:

  1. Świetne tłumaczenie, mam nadzieję, że przetłumaczysz kolejne piosenki z Kagerou Project!

    OdpowiedzUsuń