Tytuł oryginalny: 星織り唄
Tytuł romaji: Hoshiori uta
Tytuł polski: Piosenka o tkaniu gwiazd*
*Tytuł
to gra słów: słowo "hoshiori" (tkanie gwiazd) zawiera w sobie znaki z
imion Hikoboshi (彦星) i Orihime (織姫) z legendy związanej z dniem Tanabaty (7 lipca).
Tekst i muzyka: Hitoshizuku i
Yamasankakkei
Wokal: Kagamine Rin i Len
Na dnie błyszczącej rzeki
rozlega się czyjś głos.
Czyżby mnie wołał?
Z drugiej strony potoku...
Nad brzegiem rzeki widzę twarz.
Jest ona jednak rozmyta w nikłym świetle.
Wyciągnęłam rękę przed siebie,
a ta rozpłynęła się w bezkresnym mroku.
W noc, gdy gwiazdy się chowają, myślę o
tobie i śpiewam.
Jeśli słyszysz mój śpiew, to zamigaj do
mnie...
Ta piosenka pełna wspomnień rozlega się
przebywszy tysiące nocy.
Będę ją śpiewała, póki nie dotrze do mego
ukochanego wśród gwiazd.
Przekroczyłeś lśniącą rzekę i stałeś się
gwiazdą.
Czy słyszysz mój głos? Moje modły...
Zerwałeś więzy z tym smutnym światem i udałeś
się w szczęśliwą podróż.
Zatem ja też stanę się gwiazdą
i udam do miejsca, gdzie czekasz ty...
Odziana w błyszczący kurz, szukam cię i
śpiewam.
Jeśli słyszysz mój śpiew, to zamigaj do
mnie...
Sroko, poprowadź mnie do jego gwiazdy.
Czeka na mnie ukochany...
Pójdźmy tam... w miejsce pełne miłości.
W letnią noc, gdy padają gwiazdy, migoczą
dwie gwiazdy. (Zapadamy w odległy sen...)
Jesteśmy blisko, tulimy się. (Razem...)
I tak będzie aż do dnia, gdy się wypalimy...
Ta piosenka pełna wspomnień dociera do
ciebie przebywszy tysiące nocy.
Ulotne gwiazdy migoczą spokojnie.
Zapadniemy teraz w wieczny sen...
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz