Tytuł
oryginalny: 世界を壊している
Tytuł
romaji: Sekai o kowashite iru
Tytuł
polski: Niszczę świat
Tekst i
muzyka: Neru
Wokal:
Kagamine Rin
Stałem
na stacji i ciągle czekałem na pociąg do jutra,
ale już
dawno przegapiłem ostatni kurs.
Swoje
marzenia zostawiłem w szafce na monety,
ale
niestety nie mam już ani grosza.
"Ciężko
ci z tym, co? To spróbuj jeszcze raz!"
Wiem, dobrze
o tym wiem.
Ale nic
nie mogę zrobić.
Nie mogę
przebaczyć sobie tego, że niczego nie osiągam,
dlatego
wymachuję chwiejnie młotkiem niepewnej przyszłości.
Roztrzaskał
on już nawet syrenę mojego serca.
"Nie
da się tak żyć," mówię i
niszczę
świat.
Jego
pożarł potwór zwany Tokio.
Wygląda
na to, że coś mocno namajstrowali mu w głowie.
Kiedyś na
pewno miał promienisty uśmiech,
ale
niestety teraz znalazł się już w żołądku potwora.
"Spróbuj
zacząć od nowa, tak jak śpiewałeś!"
Zamknij
się! Nie możesz się zamknąć?
Nic
przecież nie mogę zrobić.
Uświadomiłem
sobie, że niczego nie osiągnę.
"Talent
jest gorszy od przeciętności." Ale co to w ogóle talent?
Wyrwę
się z okowów ich wszystkich.
"Nie
obchodzi mnie, jak to się skończy," mówię i
niszczę
świat.
Teraz,
kiedy pozbyłem się wszystkiego, słychać tylko samotność.
Młodości
moja, proszę, czy nie przebaczysz mi wreszcie?
Tyle,
że niczego nie osiągnę, to już dawno wiedziałem.
W końcu
mam to jak czarne na białym. Cała wina leży po mojej stronie.
W takim
razie już całe życie będę sam.
"Rozsypię
tę niezgrabną miłość," mówię i...
"No
bo nie da się tak żyć," mówię i
niszczę
świat.
A nie powinno być "Rozsypię tą niezgrabną miłość"? (nie czepiam się, ale jakoś tak mi się zdaję...)
OdpowiedzUsuńPrzepraszam, taki odruch ;-; Ale tłumaczenie mi się baaaaaardzo podoba *po raz kolejny włącza piosenkę*
Akurat nie... "tą" mówi się potocznie, ale jest to błąd. Pisze się i powinno się mówić "tę".
UsuńAha, dzięki za info. Będę pamiętać następnym razem ^^
Usuń