Tytuł oryginalny: 繰り返し一粒
Tytuł romaji: Kurikaeshi hitotsubu
Tytuł polski: Na okrągło to samo*
(*Tłumaczenie niedokładne, ale brzmi adekwatnie do sensu piosenki.)
Tekst i muzyka: nekomushiP
Wokal: Hatsune Miku
Są dwie wersje - wersja Miku i Rin; w niektórych linijkach tych wersji są różnice. Poniższy tekst to tłumaczenie wersji Miku. Tłumaczenie do wersji Rin też się wkrótce pojawi.
Tugôyoku utusareteta sakkaku
Dogodnie wyświetlana halucynacja,
Imi o usinatta kotoba to zikaku
słowa i samoświadomość, które straciły swe znaczenie.
Pokkari aita kono ana wa nidoto
Nie chcę już nigdy wpaść do tej dziury,
Kaesite to naki mayotta rotô
jednak znów się to dzieje i bładzę po ulicy.
Mô iranai kara iru to zyama dakara
Już cię nie potrzebuję. Jesteś zbędnym obciążnikiem.
Ii wa sinai kedo kikoeteru
Nie mówisz tego, lecz ja to słyszę.
Kono kimoti ga rikaidekimasu ka
Czy jesteś w stanie zrozumieć moje uczucia?
Mô iya da
Nie chcę tego dłużej znosić.
Zutto zutto tuzukeba ii na
Gdyby tylko już zawsze, zawsze mogło tak być.
Susumu saki no amai gensô
Droga, którą idę, usłana jest słodkimi ułudami.
Garasu gosi no kasukana hikari
Nikłe świato przebija się przez szyby,
Karamatte tokeru toiki
podczas gdy nasze westchnęcia łączą się i wnet znikają.
Hukai hukai nemuri ni otita
Zapadłam w głęboki, głęboki sen.
Ude no naka de egakituzuketa
Bezustannie wyobrażałam sobie
Kore ga saisyo de saigono yume
mój pierwszy, a zarazem ostatni sen.
Nakunatta watasi no basyo datte
Nie mam już miejsca, do którego mogłabym wrócić.
Sinzitetanda honki de utagau nante iya de
Wierzyłam ci. Naprawdę nie chciałam cię o to podejrzewać,
Hanarete'iku yôna ki ga sitanda dakedo
mimo że zdawało mi się, że oddalamy się od siebie.
Hazime kara zenbu uso tikazuite nanka nai
Od początku wszystko było kłamstwem - nigdy nie byliśmy sobie bliscy.
Konnani maiagatte baka mitai
Mimo to tak się cieszyłam. Jaka ja głupia wtedy byłam.
Aisiteta sô tutaeta no wa
Czy twoje wyznanie miłości
Turiageru tame no esa desu ka
było tylko przynętą, by mnie złowić?
Omotyabako no naka tumerarete
Czy wciśniesz mnie do swojego pudła z zabawkami,
Akitara suterarerun desu ka
a gdy się mną znudzisz, wyrzucisz mnie?
Feinto omote wa tokubetutaigû
Z pozoru traktujesz mnie lepiej niż innych,
Hikkuri kaeseba rikosyugi taido
ale tak naprawdę jesteś zwykłym egoistą.
Kawari wa ikura demo itanda tte
Jeśli lalka zauważyłaby, że jest mnóstwo zamienników za nią,
Kizukareta ningyô wa sokutaizyô
odeszłaby natychmiastowo.
Naberareru mono kuraberareru mono
Ustawiasz je w rzędzie, porównujesz,
Sukosi azimisite sugu baibai
smakujesz, a następnie pa-pa!
Kono kimoti ga rikaidekimasu ka
Czy jesteś w stanie zrozumieć moje uczucia?
Sayônara
Żegnaj.
Nigerarezuni tuita kizuato
Nie mogąc uciec, doznałam jeszcze więcej ran.
Namida nante mô detekonai ya
Nie mam już nawet łez do płakania.
Kireina sasoi de sura subete
Za chwilę znowu ubrudzisz wszystko
Yogosite mitesimaunda dôsite
swoją kuszącą propozycją. Czemu?
Atukaiyasukatta dake nandemo omoidôri
Byłam łatwa w użyciu - robiłam wszystko, co chciałeś.
Konnani mo naru made korogasareta watasi
Jak to się stało, że stoczyłam się aż dotąd?
Kurikaesino hitotubu syômôhin atukai
Na okrągło to samo. Traktowałeś mnie jak przedmiot.
Konnani odorasarete baka mitai
Jaka ja głupia wtedy byłam, że dałam sobą tak manipulować.
Aisiteru sô tutaeta no wa
Czy twoje wyznanie miłości
Kainarasu tame no esa desu ka
było tylko przynętą, by mnie oswoić?
Sanzan asonda sono ato wa
Czy po tym, jak zabawiłeś się mną okrutnie,
Suteru koto sura wasurerun desu ka
zapomnisz nawet mnie wyrzucić?
Sonna karui hurêzu nanda ne
Co za lekkie wyrażenie.
Benrina dôgu dattanda ne
Byłam użytecznym narzędziem, praeda?
Donnani kôkaisitatte
Nie ważne, jak bardzo będę żałować,
Mô moto ni wa modoranai
nie wrócę do swojego właściwego ja.
Aisiteta sô tutaeta no wa
Twoje wyznanie miłości
Turiageru tame no esa desita
było tylko przynętą, by mnie złowić.
Nakami naka dô demo yokute
Nie obchodziło cię wnętrze,
Atarasii mono ga hosikatta dake
po prostu chciałeś mieć coś nowego.
Aisiteru sô tutaeta no wa
Twoje wyznanie miłości
Kainarasu tame no esa desita
było tylko przynętą, by mnie oswoić.
Anata ni totte wa asobi demo
Być może dla ciebie to tylko zabawa,
Watasi wa issyô seoituzukeru
ja jednak zostałam zraniona na całe życie.
Tugôyoku utusareteta sakkaku
Dogodnie wyświetlana halucynacja,
Imi o usinatta kotoba to zikaku
słowa i samoświadomość, które straciły swe znaczenie.
Pokkari aita kono ana wa nidoto
Nie chcę już nigdy wpaść do tej dziury,
Kaesite to naki mayotta rotô
jednak znów się to dzieje i bładzę po ulicy.
Mô iranai kara iru to zyama dakara
Już cię nie potrzebuję. Jesteś zbędnym obciążnikiem.
Ii wa sinai kedo kikoeteru
Nie mówisz tego, lecz ja to słyszę.
Kono kimoti ga rikaidekimasu ka
Czy jesteś w stanie zrozumieć moje uczucia?
Mô iya da
Nie chcę tego dłużej znosić.
Feinto omote wa tokubetutaigû
Z pozoru traktujesz mnie lepiej niż innych,
Hikkuri kaeseba rikosyugi taido
ale tak naprawdę jesteś zwykłym egoistą.
Kawari wa ikura demo itanda tte
Jeśli lalka zauważyłaby, że jest mnóstwo zamienników za nią,
Kizukareta ningyô wa sokutaizyô
odeszłaby natychmiastowo.
Naberareru mono kuraberareru mono
Ustawiasz je w rzędzie, porównujesz,
Sukosi azimisite sugu baibai
smakujesz, a następnie pa-pa!
Kono kimoti ga rikaidekimasu ka
Czy jesteś w stanie zrozumieć moje uczucia?
Sayônara
Żegnaj.
Tytuł romaji: Kurikaeshi hitotsubu
Tytuł polski: Na okrągło to samo*
(*Tłumaczenie niedokładne, ale brzmi adekwatnie do sensu piosenki.)
Tekst i muzyka: nekomushiP
Wokal: Hatsune Miku
Są dwie wersje - wersja Miku i Rin; w niektórych linijkach tych wersji są różnice. Poniższy tekst to tłumaczenie wersji Miku. Tłumaczenie do wersji Rin też się wkrótce pojawi.
Tugôyoku utusareteta sakkaku
Dogodnie wyświetlana halucynacja,
Imi o usinatta kotoba to zikaku
słowa i samoświadomość, które straciły swe znaczenie.
Pokkari aita kono ana wa nidoto
Nie chcę już nigdy wpaść do tej dziury,
Kaesite to naki mayotta rotô
jednak znów się to dzieje i bładzę po ulicy.
Mô iranai kara iru to zyama dakara
Już cię nie potrzebuję. Jesteś zbędnym obciążnikiem.
Ii wa sinai kedo kikoeteru
Nie mówisz tego, lecz ja to słyszę.
Kono kimoti ga rikaidekimasu ka
Czy jesteś w stanie zrozumieć moje uczucia?
Mô iya da
Nie chcę tego dłużej znosić.
Zutto zutto tuzukeba ii na
Gdyby tylko już zawsze, zawsze mogło tak być.
Susumu saki no amai gensô
Droga, którą idę, usłana jest słodkimi ułudami.
Garasu gosi no kasukana hikari
Nikłe świato przebija się przez szyby,
Karamatte tokeru toiki
podczas gdy nasze westchnęcia łączą się i wnet znikają.
Hukai hukai nemuri ni otita
Zapadłam w głęboki, głęboki sen.
Ude no naka de egakituzuketa
Bezustannie wyobrażałam sobie
Kore ga saisyo de saigono yume
mój pierwszy, a zarazem ostatni sen.
Nakunatta watasi no basyo datte
Nie mam już miejsca, do którego mogłabym wrócić.
Sinzitetanda honki de utagau nante iya de
Wierzyłam ci. Naprawdę nie chciałam cię o to podejrzewać,
Hanarete'iku yôna ki ga sitanda dakedo
mimo że zdawało mi się, że oddalamy się od siebie.
Hazime kara zenbu uso tikazuite nanka nai
Od początku wszystko było kłamstwem - nigdy nie byliśmy sobie bliscy.
Konnani maiagatte baka mitai
Mimo to tak się cieszyłam. Jaka ja głupia wtedy byłam.
Aisiteta sô tutaeta no wa
Czy twoje wyznanie miłości
Turiageru tame no esa desu ka
było tylko przynętą, by mnie złowić?
Omotyabako no naka tumerarete
Czy wciśniesz mnie do swojego pudła z zabawkami,
Akitara suterarerun desu ka
a gdy się mną znudzisz, wyrzucisz mnie?
Feinto omote wa tokubetutaigû
Z pozoru traktujesz mnie lepiej niż innych,
Hikkuri kaeseba rikosyugi taido
ale tak naprawdę jesteś zwykłym egoistą.
Kawari wa ikura demo itanda tte
Jeśli lalka zauważyłaby, że jest mnóstwo zamienników za nią,
Kizukareta ningyô wa sokutaizyô
odeszłaby natychmiastowo.
Naberareru mono kuraberareru mono
Ustawiasz je w rzędzie, porównujesz,
Sukosi azimisite sugu baibai
smakujesz, a następnie pa-pa!
Kono kimoti ga rikaidekimasu ka
Czy jesteś w stanie zrozumieć moje uczucia?
Sayônara
Żegnaj.
Nigerarezuni tuita kizuato
Nie mogąc uciec, doznałam jeszcze więcej ran.
Namida nante mô detekonai ya
Nie mam już nawet łez do płakania.
Kireina sasoi de sura subete
Za chwilę znowu ubrudzisz wszystko
Yogosite mitesimaunda dôsite
swoją kuszącą propozycją. Czemu?
Atukaiyasukatta dake nandemo omoidôri
Byłam łatwa w użyciu - robiłam wszystko, co chciałeś.
Konnani mo naru made korogasareta watasi
Jak to się stało, że stoczyłam się aż dotąd?
Kurikaesino hitotubu syômôhin atukai
Na okrągło to samo. Traktowałeś mnie jak przedmiot.
Konnani odorasarete baka mitai
Jaka ja głupia wtedy byłam, że dałam sobą tak manipulować.
Aisiteru sô tutaeta no wa
Czy twoje wyznanie miłości
Kainarasu tame no esa desu ka
było tylko przynętą, by mnie oswoić?
Sanzan asonda sono ato wa
Czy po tym, jak zabawiłeś się mną okrutnie,
Suteru koto sura wasurerun desu ka
zapomnisz nawet mnie wyrzucić?
Sonna karui hurêzu nanda ne
Co za lekkie wyrażenie.
Benrina dôgu dattanda ne
Byłam użytecznym narzędziem, praeda?
Donnani kôkaisitatte
Nie ważne, jak bardzo będę żałować,
Mô moto ni wa modoranai
nie wrócę do swojego właściwego ja.
Aisiteta sô tutaeta no wa
Twoje wyznanie miłości
Turiageru tame no esa desita
było tylko przynętą, by mnie złowić.
Nakami naka dô demo yokute
Nie obchodziło cię wnętrze,
Atarasii mono ga hosikatta dake
po prostu chciałeś mieć coś nowego.
Aisiteru sô tutaeta no wa
Twoje wyznanie miłości
Kainarasu tame no esa desita
było tylko przynętą, by mnie oswoić.
Anata ni totte wa asobi demo
Być może dla ciebie to tylko zabawa,
Watasi wa issyô seoituzukeru
ja jednak zostałam zraniona na całe życie.
Tugôyoku utusareteta sakkaku
Dogodnie wyświetlana halucynacja,
Imi o usinatta kotoba to zikaku
słowa i samoświadomość, które straciły swe znaczenie.
Pokkari aita kono ana wa nidoto
Nie chcę już nigdy wpaść do tej dziury,
Kaesite to naki mayotta rotô
jednak znów się to dzieje i bładzę po ulicy.
Mô iranai kara iru to zyama dakara
Już cię nie potrzebuję. Jesteś zbędnym obciążnikiem.
Ii wa sinai kedo kikoeteru
Nie mówisz tego, lecz ja to słyszę.
Kono kimoti ga rikaidekimasu ka
Czy jesteś w stanie zrozumieć moje uczucia?
Mô iya da
Nie chcę tego dłużej znosić.
Feinto omote wa tokubetutaigû
Z pozoru traktujesz mnie lepiej niż innych,
Hikkuri kaeseba rikosyugi taido
ale tak naprawdę jesteś zwykłym egoistą.
Kawari wa ikura demo itanda tte
Jeśli lalka zauważyłaby, że jest mnóstwo zamienników za nią,
Kizukareta ningyô wa sokutaizyô
odeszłaby natychmiastowo.
Naberareru mono kuraberareru mono
Ustawiasz je w rzędzie, porównujesz,
Sukosi azimisite sugu baibai
smakujesz, a następnie pa-pa!
Kono kimoti ga rikaidekimasu ka
Czy jesteś w stanie zrozumieć moje uczucia?
Sayônara
Żegnaj.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz