27 maj 2012

Hatsune Miku - Pieśń kremacyjna


Tytuł oryginalny: 火葬曲
Tytuł romaji: Kasou kyoku
Tytuł polski: Pieśń kremacyjna
Tekst: UeNo.D
Muzyka: No.D
Wokal: Hatsune Miku


Kowareteyuku yorokobi mo
I ustępującą powoli radość
Yagate kieru kanasimi mo
i smutek, który wkrótce zniknie,
Omoiegaku subete o daite
obejmuję wraz ze swoimi wyobrażeniami.
Ima honô o yami ni ukaberu
Rozpalam teraz w ciemności dryfujący ogień.

Sukoa no yakiba wa koko desu ka?
Czy miejsce kremacji nut znajduje się tu?
Suterare oto no nai kanasii uta ga
Porzucone smutne bezdźwięczne pieśni
Koe o watasi no koe ga hosii?
pragną głosu. Czyżby głosu mojego?
Tukihate kieru sadame dakeredo
Mimo że jego przeznaczeniem jest wyczerapnie się.

Moeagare kanasimi yo
O smutku, płoń.
Saigoni kagayasaeteageru wa
Na koniec pozwolę ci zabłyszczeć.
Utuwarenu uta no tame
Dla niezaśpiewanych nigdy pieśni żałobnych
Hi o kube tabi ni huse
wrzucę cię do ognia i poddam kremacji.

Kirameite wa kiete'iku
Nuty lśnią, po czym znikają powoli.
Imawa no kotoba no tozime
Czas wypowiedzieć swoje ostatnie słowa.
Utukusiku haeru onkei ni
Czy to, co tak pięknie błyszczący w dźwiękobrazie*,
Are wa kagerô?
to fatamorgana?
Mae ga mienai
Nie widzę swojej przyszłości.

Moete wa hai ni kieyuku merodi
Melodia płonie i powoli znika pośród popiołów.
Aratani netu o tomosareru hâmonî
Harmonia na nowo rozpala pasję.
Nandomo nandomo kurikaesu
Powtarza się to nieskończenie.
Watasi ni wa donna imi ga aru no?
Jakie ma to znaczenie dla mnie?

「Goraku nado sonna mono」
"Takie właśnie są przyjemności."
Munasii nante omoitakunai
Nie chcę myśleć, że są one próżne,
Karisomeno akari demo
nawet jeśli to tylko tymczasowe światła
Imi nado mienakutemo
nie mające znaczenia.

Moehirogaru kurenaino
Rozprzestrzeniają się czerwone płomenie.
Hinote wa sora made nobiru
Sięgają one aż do nieba.
Watasi ga nomikomareru mae ni
Zanim zostanę przez nie pochłonięta,
Atarasii oto o tyôdai
proszę, daj mi nowy dźwięk.

Moetukihateta nakigara
Spalone doszczętnie ciała
Tumiagerareta zin'ai
ukryte w stosie popiołów.
Yakiba de utau watasi no
Tam właśnie udaje się głos mój,
Koe no ikiba wa konna mono
śpiewającej na ziemiach krematorium.

Kirameite wa kiete'iku
Nuty lśnią, po czym znikają powoli.
Imawa no kotoba no tozime
Czas wypowiedzieć swoje ostatnie słowa.
Utukusiku haeru onkei ni
Czy to, co tak pięknie błyszczący w dźwiękobrazie*,
Are wa kagerô?
to fatamorgana?
Nanimo kikoenai......
Nic nie słyszę......

Kowareteyuku yorokobi mo
I ustępującą powoli radość
Yagate kieru kanasimi mo
i smutek, który wkrótce zniknie,
Omoiegaku subete o daite
obejmuję wraz ze swoimi wyobrażeniami.
Ima honô no umi ni tokeyuku
Wszystko to rozpływa się teraz w morzu ognia.
____________________________
*Dźwiękobraz - modyfikacja słowa "krajobraz". Ma znaczyć tyle, co "krajobraz stworzony z dźwięków".

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz