Tytuł oryginalny: Tell Your World
Tytuł polski: Opowiedz Mi O Twoim Świecie*
Nie jest to dosłowne tłumaczenie, ale w piosence pojawia się jedna linijka, na które podstawie wnioskuję, że o takie tłumaczenie chodziło.
Tekst i muzyka: kz
Wokal: Hatsune Miku
Katati no nai kimoti wasurenai yô ni
Aby nie zapomnieć tych bezkształtnych uczuć,
Kimarikitta reiauto o kesita
usunęłam wyznaczone szablony.
Huto kutizusanda hurêzu o tukamaete
Chwyciwszy wers, który nagle zaczęłam nucić sobie pod nosem,
Mune ni himeta kotoba nose sora ni tokihanatu no
otworzyłam swoje serce, wypuszczając z niego lecące ku niebu skryte wcześniej słowa.
Kimi ni tutaetai koto ga
Rzeczy, które chcę ci przekazać,
Kimi ni todoketai koto ga
rzeczy, które chcę, by do ciebie dotarły,
Takusanno ten wa sen ni natte
tworzą punkty, które łączą się w jedną linię.
Tôku kanata e to hibiku
Rozlegają się one wszędzie.
Kimi ni tutaetai kotoba
Słowa, które chcę ci przekazać,
Kimi ni todoketai oto ga
dźwięki, które chcę, by do ciebie dotarły,
Ikutumono sen wa en ni natte
tworzą linię, która łączy się w kółko.
Subete tunageteku doko ni datte
Wszystkie stają się jednym i słychać je wszędzie.
Massiro ni sunda hikari wa kimi no yô
Bialutkie światło przypomina mi ciebie.
Kazasita te no sukima o tutau koe ga
Głos prześlizgujący się między palcami mojej wyciągniętej ręki
Huto ugoita yubisaki kizamu rizumu ni
wtem je porusza i zaczynają poruszać się w rytm muzyki.
Arittakeno kotoba nose sora ni tokihanatu no
Otworzyłam swoje serce, wypuszczając z niego lecące ku niebu słowa.
Kimi ni tutaetai koto ga
Rzeczy, które chcę ci przekazać,
Kimi ni todoketai koto ga
rzeczy, które chcę, by do ciebie dotarły,
Takusanno ten wa sen ni natte
tworzą punkty, które łączą się w jedną linię.
Tôku kanata e to hibiku
Rozlegają się one wszędzie.
Kimi ni tutaetai kotoba
Słowa, które chcę ci przekazać,
Kimi ni todoketai oto ga
dźwięki, które chcę, by do ciebie dotarły,
Ikutumono sen wa en ni natte
tworzą linię, która łączy się w kółko.
Subete tunageteku doko ni datte
Wszystkie stają się jednym i słychać je wszędzie.
Kanadete'ita kawaranai hibi o utagawazuni
Wciąż śpiewałam, nie podejrzewając o nic minionych dni.
Asa wa dareka ga kureru mono dato omotteta
Sądziłam, że kolejny ranek jest podarunkiem od kogoś.
Issyun demo sinzita oto kesiki o yurasu no
Dźwięk, w który wierzyłam tylko przez sekundę, zatrząsł krajobrazem.
Osiete yo kimi dake no sekai
Opowiedz mi o twoim świecie.
Kimi ni tutaetai koto ga
Rzeczy, które chcę ci przekazać,
Kimi ni todoketai koto ga
rzeczy, które chcę, by do ciebie dotarły,
Takusanno ten wa sen ni natte
tworzą punkty, które łączą się w jedną linię.
Tôku kanata e to hibiku
Rozlegają się one wszędzie.
Kimi ni tutaetai kotoba
Słowa, które chcę ci przekazać,
Kimi ni todoketai oto ga
dźwięki, które chcę, by do ciebie dotarły,
Ikutumono sen wa en ni natte
tworzą linię, która łączy się w kółko.
Subete tunageteku doko ni datte
Wszystkie stają się jednym i słychać je wszędzie.
Nie jest to dosłowne tłumaczenie, ale w piosence pojawia się jedna linijka, na które podstawie wnioskuję, że o takie tłumaczenie chodziło.
Tekst i muzyka: kz
Wokal: Hatsune Miku
Katati no nai kimoti wasurenai yô ni
Aby nie zapomnieć tych bezkształtnych uczuć,
Kimarikitta reiauto o kesita
usunęłam wyznaczone szablony.
Huto kutizusanda hurêzu o tukamaete
Chwyciwszy wers, który nagle zaczęłam nucić sobie pod nosem,
Mune ni himeta kotoba nose sora ni tokihanatu no
otworzyłam swoje serce, wypuszczając z niego lecące ku niebu skryte wcześniej słowa.
Kimi ni tutaetai koto ga
Rzeczy, które chcę ci przekazać,
Kimi ni todoketai koto ga
rzeczy, które chcę, by do ciebie dotarły,
Takusanno ten wa sen ni natte
tworzą punkty, które łączą się w jedną linię.
Tôku kanata e to hibiku
Rozlegają się one wszędzie.
Kimi ni tutaetai kotoba
Słowa, które chcę ci przekazać,
Kimi ni todoketai oto ga
dźwięki, które chcę, by do ciebie dotarły,
Ikutumono sen wa en ni natte
tworzą linię, która łączy się w kółko.
Subete tunageteku doko ni datte
Wszystkie stają się jednym i słychać je wszędzie.
Massiro ni sunda hikari wa kimi no yô
Bialutkie światło przypomina mi ciebie.
Kazasita te no sukima o tutau koe ga
Głos prześlizgujący się między palcami mojej wyciągniętej ręki
Huto ugoita yubisaki kizamu rizumu ni
wtem je porusza i zaczynają poruszać się w rytm muzyki.
Arittakeno kotoba nose sora ni tokihanatu no
Otworzyłam swoje serce, wypuszczając z niego lecące ku niebu słowa.
Kimi ni tutaetai koto ga
Rzeczy, które chcę ci przekazać,
Kimi ni todoketai koto ga
rzeczy, które chcę, by do ciebie dotarły,
Takusanno ten wa sen ni natte
tworzą punkty, które łączą się w jedną linię.
Tôku kanata e to hibiku
Rozlegają się one wszędzie.
Kimi ni tutaetai kotoba
Słowa, które chcę ci przekazać,
Kimi ni todoketai oto ga
dźwięki, które chcę, by do ciebie dotarły,
Ikutumono sen wa en ni natte
tworzą linię, która łączy się w kółko.
Subete tunageteku doko ni datte
Wszystkie stają się jednym i słychać je wszędzie.
Kanadete'ita kawaranai hibi o utagawazuni
Wciąż śpiewałam, nie podejrzewając o nic minionych dni.
Asa wa dareka ga kureru mono dato omotteta
Sądziłam, że kolejny ranek jest podarunkiem od kogoś.
Issyun demo sinzita oto kesiki o yurasu no
Dźwięk, w który wierzyłam tylko przez sekundę, zatrząsł krajobrazem.
Osiete yo kimi dake no sekai
Opowiedz mi o twoim świecie.
Kimi ni tutaetai koto ga
Rzeczy, które chcę ci przekazać,
Kimi ni todoketai koto ga
rzeczy, które chcę, by do ciebie dotarły,
Takusanno ten wa sen ni natte
tworzą punkty, które łączą się w jedną linię.
Tôku kanata e to hibiku
Rozlegają się one wszędzie.
Kimi ni tutaetai kotoba
Słowa, które chcę ci przekazać,
Kimi ni todoketai oto ga
dźwięki, które chcę, by do ciebie dotarły,
Ikutumono sen wa en ni natte
tworzą linię, która łączy się w kółko.
Subete tunageteku doko ni datte
Wszystkie stają się jednym i słychać je wszędzie.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz