30 wrz 2012

Hatsune Miku - Głosy uzależnionych od MMORPG



Tytuł oryginalny: ネトゲ廃人シュプレヒコール
Tytuł romaji: Netoge haijin shupurehikooru (sprechchor)
Tytuł polski: Głosy uzależnionych od MMORPG
Tekst i muzyka: Satsuki ga tenkomori
Wokal: Hatsune Miku


Nettogêmu sekai wa kyô mo
W świecie MMORPG, jak co dzień, 
Kakuri aware habikoru kôritu tyû, tyû
pełno jest żałosnych, zapalonych graczy odizolowanych od rzeczywistości.
Riaruno sekai wa asu mo
Jutro także realny świat
Bokunuki de kinôsite mawaru
będzie krecił się i funkcjonował beze mnie. 

Nettogêmu sekai wa zutto
W świecie MMORPG, jak zawsze,
Koritu sarasi musaboru reberingu
oddaję się wbijaniu leveli w ilozacji od rzeczywistości.
Usugurai heya no kimi wa
Gdy grając siedziesz w swoim ciemnym pokoju,
Simekitta mado nante mô oboetenai
zapominasz nawet o zatrzaśniętym oknie. 

Doroppu zyûsi = doroppu auto zinsei
Priorytetowanie dropów* = drop-out* z życia. 
Bunkateki raifu hôkai zentei
Moje życie kulturowe popada w całkowitą ruinę. 
Mamore yôsai puraido issai gassai
Muszę bronić tej twierdzy z całą swoją dumą. 
Unko mitêna sukîmu
Co za gówniany plan. 

Akitemo tugino sutêzi e 
W sumie już się znudziłam, ale czeka na mnie kolejna plansza.

(RMT... tt... RMT...)

Zinsei o daraku ni zenbu kyoku huri
Całe swoja życie stopniowo doprowadzam do rozpadu.
Misesime tabû o rûru e
Moja lekcja dla was: zmieniajcie tabu w zasady. 

(mm... MPK... mm... PK)

Enkyû ni magau yûna zikan o
Czas spędzony przed ekranem łatwo uznać za wieczność.

Nettogêmu sekai wa kyô mo
W świecie MMORPG, jak co dzień, 
Kakuri aware habikoru kôritu tyû, tyû
pełno jest żałosnych, zapalonych graczy odizolowanych od rzeczywistości.
Riaruno sekai wa asu mo
Jutro także realny świat
Bokunuki de kinôsite mawaru
będzie krecił się i funkcjonował beze mnie. 

Nettogêmu sekai wa zutto
W świecie MMORPG, jak zawsze,
Koritu sarasi musaboru reberingu
oddaję się wbijaniu leveli w ilozacji od rzeczywistości.
Usugurai heya no kimi wa
Gdy grając siedziesz w swoim ciemnym pokoju,
Hakisuteru yôni hibi o kasaneteru
dni mijają jakbyś je wypluwał jeden z drugim. 

Tyottosita kyûryô sae nai
Nie ma tu choćby najmniejszego wzgórza.
Kinô kara DUPE sareta kyô wa
Dzień dziesiejszy oszukany przez wczorajszy
Soto ni obieteru sureibu muke
jest skierowany do niewolników bojących się świata na zewnątrz.
Kusarikitta sukîmu
Co za zgniły plan. 

Akitemo tugino sutêzi e 
W sumie już się znudziłam, ale czeka na mnie kolejna plansza.

(RMT... tt... RMT...)

Zinsei o daraku ni zenbu kyoku huri
Całe swoja życie stopniowo doprowadzam do rozpadu.
Misesime tabû o rûru e
Moja lekcja dla was: zmieniajcie tabu w zasady. 

(mm... MPK... mm... PK)

Enkyû ni magau yûna zikan o
Czas spędzony przed ekranem łatwo uznać za wieczność.

Nettogêmu sekai wa kyô mo
W świecie MMORPG, jak co dzień, 
Kakuri aware habikoru kôritu tyû, tyû
pełno jest żałosnych, zapalonych graczy odizolowanych od rzeczywistości.
Riaruno sekai wa asu mo
Jutro także realny świat
Bokunuki de kinôsite mawaru
będzie krecił się i funkcjonował beze mnie. 

Nettogêmu sekai wa zutto
W świecie MMORPG, jak zawsze,
Koritu sarasi musaboru reberingu
oddaję się wbijaniu leveli w ilozacji od rzeczywistości.
Usugurai heya no kimi wa
Gdy grając siedziesz w swoim ciemnym pokoju,
Kî no inzi to dôkisite surihetteku
niszczysz siebie jak również oznaczenia na klawiszach. 

Nettogêmu sekai wa kyô mo
W świecie MMORPG, jak co dzień, 
Kakuri aware habikoru kôritu tyû, tyû
pełno jest żałosnych, zapalonych graczy odizolowanych od rzeczywistości.
Riaruno sekai wa asu mo
Jutro także realny świat
Bokunuki de kinôsite mawaru
będzie krecił się i funkcjonował beze mnie. 

Nettogêmu sekai wa zutto
W świecie MMORPG, jak zawsze,
Koritu sarasi musaboru reberingu
oddaję się wbijaniu leveli w ilozacji od rzeczywistości.
Usugurai heya no kimi wa
Gdy grając siedziesz w swoim ciemnym pokoju,
Muzyakina me de sugatteru â
wpatrujesz się w monitor niewinnymi oczami, aa.

Nettogêmu sekai wa kyô mo
W świecie MMORPG, jak co dzień, 
Kakuri aware habikoru kôritu tyû, tyû
pełno jest żałosnych, zapalonych graczy odizolowanych od rzeczywistości.
Riaruno sekai wa asu mo
Jutro także realny świat
Bokunuki de kinôsite mawaru
będzie krecił się i funkcjonował beze mnie. 

Huete'iku no wa katati nai
Te rzeczy, których wciąż przybywa, są bezkształtne. 
Sûzi narusizumu sore ni kizukenaide
Nie zwracaj uwagi na rzędy liczb i narcyzm. 
Usugurai heya no kimi wa
Gdy grając siedziesz w swoim ciemnym pokoju,
Girudo itibanno hokoritakaki sensi
stajesz się dumnym wojownikiem numer jeden w swojej gildii.
_________________
*Dropy - przedmioty w grach MMORPG upuszczane przez pokonanych przez gracza przeciwników. 
*Drop-out - wyrzucony (np. jak ze szkoły). 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz