Tytuł oryginalny: 天樂
Tytuł romaji: Tengaku
Tytuł polski: Muzyka niebios
Tekst i muzyka: Yuuyu
Wokal: Kagamine Rin
Aoi zikan sayonara tugeru
Niebieski czas ogłasza nadejście pory pożegnania.
Amayokeno kasa wa boku o hôrisuteta
Parasol, pod którym chciałam schronić się przed deszczem, odrzucił mnie.
Otozureteta natu ni mo kizukazuni
Nie zwróciwszy nawet uwagi na to, że nadeszło już lato,
Koko wa doko da boku wa dare da to hoeru
krzyczę: "Co to za miejsce?! Kim ja jestem?!"
Owari ga nai, to ikisaki o korosu
Mój cel podróżony zamglił fakt, że droga ta nie ma końca.
Wakaru hazu ga nai, to kesiki o sasita
Widzianą przeze mnie scenerię przeszył fakt, że niczego nie zrozumiem.
Zibun de kizuita mori no soto ni humidasezuni
Nie mogę nawet wyjść z lasu, który samodzielnie stworzyłam.
Naze arukidasanai no?
Czemu nie mogę ruszyć z miejsca?
Naze tukuriagenai no?
Czemu nie mogę niczego stworzyć?
Sôsite nanimo hazimaranai mama
I tak, nie rozpoczynając niczego,
Kutite kusariyuku hito o sikabane o koete
kroczę po gnijących ludziach i trupach.
Ima utinarasu syôdô no ha ga sekai o kudaku
A teraz ostrze impulsu, które szczęknie za moją sprawą, roztrzaska ten świat.
Asayake ga oituku mae ni gusyagusyani wareta oto de kamawanai
Zanim dogoni mnie świat, chcę słuchać muzyki niebios,
Tengaku o
nawet jeśli będzie się ona składać z niegrających ze sobą dźwięków.
Kezureta pikku kutihateta gitâ
Zniszczona kostka i rozkładająca się doszczętnie gitara
Itazurani boku no tobira o abaku
daremno odkrywają przede mną nowe drzwi.
Tôrisugita aki ga sugu soko made
Miniona jesień jest już tak daleko.
Hazimeyô muyôna sinzitu o kakuse
Zacznijmy! Trzeba ukryć szkaradną prawdę.
Naze tatidomatte'ita noka?
Czemu zatrzymałam się?
Naze kobamituzuketa noka?
Czemu wciąż odrzucałam prawdę?
Sôsite nayamituzuketa saki ni wa
I tak, u krańców moich trosk postanowiłam
Nebae kuruizaku oto o kaerimiti sutete
nie iść drogą powrotną przez wypuszczający pady, a następnie ozkwitający dźwięk.
Ima utinarasu syôdô no ha ga sekai o kudaku
A teraz ostrze impulsu, które szczęknie za moją sprawą, roztrzaska ten świat.
Me ga kuramu hodo utukusii utakata ni yureta oto de turanuite
Przeszyję go dźwiękami muzyki niebios poruszonej przez fale
Tengaku o
tak pięknymi, że być możesz stracisz przytomność słysząc je.
Ima sakihokoru kyôsyokuno ha ga sekai o kazaru
A teraz kwitnące dumnie ostrze w barwach szaleństwa ozdobi świat.
Asayake ga oituku mae ni sono koku ni hureta koe o hariagete
Zanim dogoni mnie świt, podniosę głos, jak tylko się da
Tengaku o
i zagram muzykę niebios.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz