14 paź 2012

Kagamine Len - SADISTIC VAMPIRE


Tytuł oryginalny: SADISTIC VAMPIRE
Tytuł polski: SADYSTYCZNY WAMPIR
Tekst i muzyka: OhP
Wokal: Kagamine Len


Kotti e oide yo warui yôni wa sinai kara
Chodź no tu do mnie. Nie zrobię ci nic złego.
Kimi no koto o sukosi siritai no
Chcę tylko bliżej cię poznać.

Boku wa kyûketuki kimi wa kakkô no emono
Ja jestem wampirem, a ty moją zdobyczą.
Sono hosoi kubi o hayaku tyôdai
Daj mi prędko tę swoją chudą szyjkę.
Can't stop lovin' you
Nie potrafię przestać cię kochać.

Konna mori no oku made kuru nante yohodo boku ni aitai yô dane
To, że zawędrowałaś w głąb takiego lasu musi oznaczać, iż bardzo chciałaś mnie ujrzeć.
Oroka de aware de itosii hito zenbu tabete ii no?
Głupiutka, żałosna, kochana istotko, czy mogę zjeść cię calutką?

Sakusen o nerô ikinari kaziritukunzya gei ga nai
Czas uknuć plan działania, gdyż gryzienie znienacka jest prostackie.
Kowagarasenai yôni tikazukunda
Muszę zbliżyć się do niej tak, aby jej nie wystraszyć.
Haienadomo kara mamotte yaru huri o suru toka
Może powinienem udawać, że miałem zamiar obronić ją przed hieniami
Ii yatu demo enzitemiyô ka
i zgrywać dobrego gościa.

Mazusôna yatu nara kitanaku kuitirakasu kedo
Nieapetyczną ofiarę pożrę niechlujnie,
Umasôna yatu nara zikkuri taberu yo
lecz jeżeli będzie apetyczna, to będę się nią delektował.
Boku ni datte konomi wa aru nosa
Nawet ja mam swój własny gust.
Te no naru hô e oide
Pójdź w moje ramiona.

Nagai kaminoke ni suikomaresôna kireina me
Długie włosy i piękne oczęta wciągające mnie w swoją głębię.
Siroi hada hosoi ude
Biała skóra, szczupłe ramiona.
Sâ, ii ko da hayaku kotti e hayaku hayaku
No, dobra z ciebie dziewczynka. Szybko chodź do mnie, szybko, szybko.

Aisite'iru kimi no sono karada wa
Kocham cię. Całe twoje ciało
Zenbu boku no mono dakara otonasiku sitagae
należy do mnie, więc bądź mi posłuszna.
Sizenno seturi aragu koto wa matigatte'iru yo
Sprzeciwanie się prawom natury jest błędem.
Tigau kai kawaii ozyôsan yo nâ?
Czy się mylę, urocza panienko?

Taikutuna hibi ni itizinno kaze ga hukeba
Jeśli jednego z tych nudnych dni poczułbym podmuch wiatru,
Honnôtekini ti ga sawagunda
to moja krew instynktownie zaczęłaby wrzeć.
"Koko wa kimi no yôna ko ga kite ii basyo zyanai yo"
"To nie jest odpowiednie miejsce dla dzieciny takiej, jak ty."
Akumade sinsitekini taiô o
Do samego końca pozostaję dżentelmenem.

Damasarete'iru to kizukazuni tuitekuru to wa
Jakże nieprzezorna i niewinna musisz być,
Keikaisin kaimuno zyunsuina syôzyo
by podążyć za mną nie zauważywszy, że zostałaś zwiedziona.
Hi wa otite yamiyo ni tuki ga ayasiku warau
Słońce zachodzi i księżyc podejrzanie śmieje się pośród ciemnej nocy.
Yôkoso waga butai e
Witaj na mojej scenie!

Kurai mori no naka ude ni sigamitukareru noga
Nieco kłopotliwe są dziewczęta,
Nandaka wazurawasii
które kurczowo trzymają się mojego ramienia w tym ciemnym lesie.
"Daizyôbu, boku ga mamotteageru kara ne"
"Wszystko będzie w porządku. Będę cię chornił."

Amai koe de sasayakeba kowareta yôni otite'iku
Gdyby wyszeptać je słodkim głosem, słowa te roztrzaskają się
Kuro o tokasu mahôno miruku no yô
rozpuszczając czerń, zupełnie jak magiczne mleko.
Nômiso ga mahi zyôtai no ima ga zekkôki
Teraz, gdy twój mózg jest sparaliżowany, to idealny moment.
Kubisuzi ni yasasiku kazirituku nosa
Delikatnie wpijam się w twój kark.

Kûhuku wa mitasare bokura wa hitotu ni natta ne
Nie dość, że zaspokoiłem głód, to staliśmy się jednym.
Hisabisani tanosii syokuzi datta
Dawno już nie miałem tak przyjemnego posiłku.
Siawasesô na kao de tonari de nemutteru syôzyo
Obok mnie śpi dziewczyna z zadowolonym wyrazem twarzy,
Sono te ni nigirareteta no wa...
a w jej dłoni zaciśnięty jest...

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz