27 paź 2012

Kagamine Rin i Len - MidnightPumpkin



Tytuł oryginalny: MidnightPumpkin
Tytuł polski: DyniaPółnocy
Tekst i muzyka: Ichigo miruku wo bukkaketara korosu. (Waka)
Wokal: Kagamine Rin i Len


Nê, nê, ozyôsan no okasi tyôdai kimi no Candy
Heh, hej, panienko, daj mi swoje cukierki.
Nê, nê, tyotto nigenaide itazura sasete
Hej, hej, chwila, nie uciekaj. Daj mi zrobić ci psikusa.
Tya, tya, kimi no kabotya o kurinuitara
Cza, cza, kiedy wyrzeźbię twoją dynię, 
Tyû, tyû, kimi no huru kôsu Jack-o'-lantern
czu, czu, na pierwsze i drugie danie zjesz Jack-o'-lantern.

Nê, nê, ozisan sonnani aseranaide
Hej, hej, proszę pana, niech się pan tak nie niecierpliwi.
Tyo, tyo, tyotto matte yone mada hayasugiru
Ch, ch, chwila, jeszcze za wcześnie. 
Tya, tya, kimi ni kabotya o kurinukasete
Cza, cza, pozwolę sobie wyrzeźbić twoją dynię.
Tyû, tyû, moteasobu kimi trick or treat?
Czu, czu, pobawię się z tobą. Cukierek czy psikus?

Tyokoreito ga tokeru hodo ni atuku tobasiru yoru
Noc ta nabrzmiewam takim gorącem, że wszystkie czekoladki topią się.
Kabotyano pai sita de nazoru kodô takamaru akumu
Podczas gdy liżę sobie placek z dyni, bicie mojego serca przyspieszają koszmary. 

Kurumeku kairaku ni yoisireru nosa amai wana
Upijamy się przyjemnością przyprawiają o zawroty głowy. Co za słodka pułapka.
Kabotyano basya wa mukaeni konai
Karoca z dyni nie przyjedzie po ciebie.
Kokoro ubawareteyuku okasi no umi ni oboresô
Niemal topimy się w morzu słodyczy, które powoli odbierają nam serca.
Osanai syôzyo o musibandeyuku
Demoralizujemy małe dziewczynki. 

Sâ, sâ, minasan yotterassai te no naru hô e
Dalej, dalej, panowie i panie, zapraszamy do nas.
Tya, tya, kawaii kabotya no ôyasu'uri da
Cza, cza, mamy tu wielką wyprzedaż ślicznych dyń.
Nê, nê, oniisan ohitotu ikaga desu ka
Hej, hej, chłopcze, co powiesz na jedną?
Sô sa koyoi wa tanosii Harouin naito
Zgadza się, dzisiejsza noc to zabawne Halloween.

Mazyo ga toita mahô de kuroneko wa kireina tyô ni
Za sprawą czaru rzuconego przez czarownicę, czarny kot zmienił się w pięknego motyla.
Sitataru kabotyano sûpu de koyoi mo yoisiresô
Dzisiejszej nocy też się upijmy, tym razem zupą dyniową. 

Tumamitorareteyuku haru wa minorino aki syûkakusare
Po odejściu wiosny i lata, nadeszła jesień, czas obfitych żniw.
Kimi no kokoro kûkyo ni naiteta
Słyszeliśmy, jak twoje serce łkało w pustce.
Okasita ayamati sae aisuru kimi e no tumi sae
Nawet popełnionych błędów i grzechów względem ciebie, kochanie,
Nanimo kanzinai kokoro tozasita
nie czuję już. Zamknęłam swoje serce.

Kurumeku kairaku ni oboretesimae hukaku made
Utoń jak najgłębiej w przyjemności przyprawiającej o zawroty głowy.
Kabotyano basya wa mukaeni konai
Karoca z dyni nie przyjedzie po ciebie.
Karappo ni natta kokoro rantan no akari kieru
Nasze pusta serca znikają wraz z światłami lamp.
Subete wa ano toki ano basyo de trick or treat?
Wszystko miało miejsce wtedy i tam. Cukierek czy psikus?

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz