12 paź 2012

Hatsune Miku - Do poślubionego przeze mnie na całe życie androida


Tytuł oryginalny: 添い遂げたアンドロイドへ
Tytuł romaji: Soitogeta android e
Tytuł polski: Do poślubionego przeze mnie na całe życie androida
Tekst i muzyka: mofu@ (Tinkle-POP)
Wokal: Hatsune Miku (Append)
*W pewnych momentach Miku śpiewa za dziewczynę, a w pewnych za androida. Stąd czasami płeć w zdaniach się zmienia.


Ohayô kibun wa dô? Watasi no koibito
Dzień dobry, jak się dziś masz, mój ukochany?
Suihô no oto to yasasii nioi
Słychać dźwięki narastającej piany i czuć delikatny zapach.
Hitotu hitotuzutu subete irozuite'iki
Wszystko to, jedno po drugim, stopniowo zmienia barwę.
Boku no tukurite no neiro mo tutaeta
Moich uszu doszedł także ton głosu mojej twórczyni.

Sekai wa totemo orakasikute watasi no kotoba o uke'irenai
Świat jest taki głupi, że nie może zaakceptować moich słów.
Zibun no ibasyo o tada mamorô tosite
Po prostu starałam się chronić swojego miejsca na tym świecie.
Dakara watasi wa tukutta no
Dlatego właśnie go stworzyłam.
Sâ yonde watasi no namae o
Dalej, zawołaj moje imię.
Kimi no sono te de watasi ni huete
Dotknij mnie swoimi dłońmi.

Sono mama kisu mo site
I tak, pocałuj mnie.

Boku wa
Ja

Te to te to te to te to te to te o awasete
biorę cię za rękę, rękę, rękę, rękę, rękę.
Kimi kimi kimi kimi kimi no kutibiru ni
Na twoich, twoich, twoich, twoich, twoich wargach
Kisu kisu kisu kisu boku no hâto wa
składam pocałunek, pocałunek, pocałunek, pocałunek, pocałunek a moje serce
Toku toku toku toku (tokutokutokutoku)
bije mocno, mocno, mocno, mocno. (mocno mocno mocno mocno)

Te to te to te to te to te to te o awasete
Biorę cię za rękę, rękę, rękę, rękę, rękę.
Kimi kimi kimi kimi kimi no kutibiru ni
Z twoich, twoich, twoich, twoich, twoich warg
Kisu kisu kisu kisu kimi no daeki ga
po pocałunku, pocałunku, pocałunku, pocałunku twoja ślina
Pota pota pota pota (potapotapotapota)
robi kap, kap, kap, kap. (kap kap kap kap)

Boku wa kimi to 'koibito' o site asonda
Bawiłem się z tobą w "zakochanych".
Kaimono o sitari sanpo o sitari
Robiliśmy razem zakupy i chodziliśmy na spacery.

Aruku hibi wa totemo totemo mitasarete'ite
Spędzane wspólnie dni dawały mi bardzo, bardzo dużo satysfakcji.
Dakedo sore wa yurusarenakatta yô
Jednak wygląda na to, że nie było to dozwolone.

Sekai wa totemo orokasii kara kimi no sonzai o uke'irenai
Ponieważ świat jest taki głupi, nie może zaakceptować twojego istnienia.
Watasi no koe mo tada kikoenai huri o site
Udaje on również, że nie słyszy mojego głosu.
Dakara koko kara tobidasimasyô
Dlatego ucieknijmy stąd.
Sâ totte watasi no kono te o
Dalej, weź moją rękę
Hutari no sekai e
i udajmy się do świata tylko dla nas dwojga.
Daizyôbu
Wszystko będzie w porządku.

 sizukani tutau tasikana hurue
Aa, poczułem, jak twoja dłoń nieznacznie drżała.

Huto kimi ga tubuyaku
Nagle wymamrotałaś,
Zikan ga nai no to
że "nie ma już czasu".
Boku no siranai nanika ga
Coś mi nieznanego
Kimi o turete'iku
zabiera cię ode mnie.

Yonde'iru
Przywołuje cię.

Kara kara kara kanenone ni
Bim, bam, bim, na dźwięk bicia dzwonów,
Kimi kimi kimi wa hohoemi
ty, ty, ty się uśmiechasz.
Boku boku boku taguriyose
A ja, a ja, a ja przyciągam cię do siebie
Kisu kisu kisu kisu
i całuję, całuję, całuję, całuję.

Hana hana hana de tukutta
Zrobiony z kwiatów, kwiatów, kwiatów
Ai ai ai no yubiwa o
pierścionek - znak miłości, miłości, miłości
Ima ima ima sono yubi ni
teraz, teraz, teraz wkładam go na twój palec.
Kimi boku ima
Ty, ja, teraz.

Kimi kimi kimi kimi kimi wa me o tozite
Ty, ty, ty, ty, ty zamykasz oczy
Tada tada tada tada tada waratte'ite
nadal, nadal, nadal, nadal, nadal uśmiechając się.
Demo demo demo demo demo kimi kodô ga
Ale, ale, ale, ale, ale bicie twojego serca
Nai nai nai nai nai nai nai nai
ustało, ustało, ustało, ustało, ustało, ustało, ustało, ustało.

Te to te to te to te to te to te o awasete
Biorę cię za rękę, rękę, rękę, rękę, rękę
Kimi kimi kimi kimi kimi o dakisimete
i przytulam cię, cię, cię, cię, cię.
Pota pota pota pota boku no nanika ga
Kap, kap, kap, kap, z moich oczu coś robi
Pota pota pota pota pota pota pota pota
kap, kap, kap, kap, kap, kap, kap, kap.

Ituka kono basyo ni hana o ueru kara
Kiedyś zasadzę w tym miejscu kwiat.
Boku to onazi
Taki sam jak ja
Farenopisisu
falenopsis.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz