16 kwi 2012

Hatsune Miku - Marsz turecki - TO KONIEC \(^o^)/


Tytuł oryginalny: トルコ行進曲 - オワタ\(^o^)/
Tytuł romaji: Toruko koushinkyoku - OWATA \(^o^)/
Tytuł polski: Marsz turecki - TO KONIEC \(^o^)/
Muzyka: Wolfgang Amadeusz Mozart
Tekst i aranżacja: OwataP
Wokal: Hatsune Miku/Kamui Gakupo (są dwie wersje)

Asa okita nebôsita isoide kigaete dekakenakya
Niby obudziłem się rano, ale okazało się, że zaspałem. Muszę szybko się przebrać i wyjść.
Eki tuita teiki ga nai tuideni saihu mo miataranai
Kiedy dotarłem na stację, okazało się, że nie mam przepustki, a przy okazji nie ma śladze i po moim portfelu.
Isoide ie kaeru matigainaku tikoku
W pośpiechu wracam do domu. Bez wątpienia się spóźnię.
Tomodati ni keitai de renraku torô to omottara denti ga kiretete ugokanai
W chwili, gdy chciałem zadzwonić do kolegi przez komórkę, bateria wysiadła.

OWATA \(^o^)/ Taisetuna yakusoku nanoni
TO KONIEC \(^o^)/ Mimo że to ważne spotkanie...
OWATA \(^o^)/ Nante iiwake o siyô
TO KONIEC \(^o^)/ Jaką wymówkę powinienem wymyślić?
OWATA \(^o^)/ Tobira ga me no mae de simatta
TO KONIEC \(^o^)/ Drzwi zamknęły się mi przed samymi oczami.
OWATA \(^o^)/ Tugino densya made zippun
TO KONIEC \(^o^)/ Do następnego pociągu jeszcze dziesięć minut.

Tonikaku nantoka isoide denwa de renrakusinai to tomodati kaeru
W każdym razie, jeśli szybko nie skontaktuję się z kolegą, to wróci do domu.
Kôsyûdenwa o sagasite mitukete saihu o hiraku to kozeni ga nai
Znalazłem budkę telefoniczną, ale w portfelu nie mogłem znaleźć drobnych.
Tikakuno baiten mukatte osatu o kuzusite kozeni o tukuttekita no wa ii kedo
Udałem się do pobliskiego sklepu i rozmieniłem papierki,
Keitaibangô tomodati no nanka oboeteru hazu ga nai
ale przecież nie ma mowy, żebym pamiętał jego numer...

OWATA \(^o^)/ Taisetuna yakusoku nanoni
TO KONIEC \(^o^)/ Mimo że to ważne spotkanie...
OWATA \(^o^)/ Nante iiwake o siyô
TO KONIEC \(^o^)/ Jaką wymówkę powinienem wymyślić?
OWATA \(^o^)/ Matiawase no zikan ni natta
TO KONIEC \(^o^)/ Nastał czas spotkania.
OWATA \(^o^)/ Tonikaku iku sika nai yo
TO KONIEC \(^o^)/ Nie mam innego wyjścia jak po prostu iść.

Matiawase basyo tuita nandaka hito de ahurete'iru
Znalazłem się w umówionym miejscu. Coś tu dziś tłoczno.
Tomodati o sagasitemo yappari mitukari ki ga sinai
Kolegi szukam i szukam, ale nie mogę go znaleźć.

Konbini tatiyotte zyûdenki o katta
Zatrzymałem się w sklepie, żeby kupić ładowarkę.
Keitai ni sasikonde mêru o kakunsitemitara 「Kyûyô ga dekita node ikenai」
Gdy podłączyłem ją do komórki i sprawdziłem wiadomości, zobaczyłem litery formujące zdanie: "Coś mi wypadło, nie mogę przyjść".

OWATA \(^o^)/ Nanno tameni koko made kita
TO KONIEC \(^o^)/ Po co przyszedłem aż tutaj?
OWATA \(^o^)/ Yariba no nai kono ikari
TO KONIEC \(^o^)/ Nie mam na czym się wyżyć.
OWATA \(^o^)/ Nanno tameni koko made kita
TO KONIEC \(^o^)/ Po co przysedłem aż tutaj?
OWATA \(^o^)/ Tohô ni kureta hirusugi
TO KONIEC \(^o^)/ Co za pokręcone popołudnie.

Ru~ Ru~ Hitotu dake mananda rarararara
Lu~ Lu~ Wyniosłem z tego tylko jedną rzecz. La-la-la-la-la~
Ru~ Ru~ Zyûden tyanto siyô... rarararara
Lu~ Lu~ Zawsze trzeba mieć naładowany telefon... La-la-la-la-la~

OWATA \(^o^)/
TO KONIEC \(^o^)/

1 komentarz:

  1. XoX *jeb o ścianę* oszaleję! nagi Kaito - normalka,jeden goły Gakupo - dziwne ale da się znieść, miejsce spotkań tysiąca Gak-nudystów - IMPOSIBIRU! ^^

    OdpowiedzUsuń