18 kwi 2012

Hatsune Miku - Zawsze gdy wracam do domu, moja żona udaje martwą.


Tytuł oryginalny: 家に帰ると妻が必ず死んだふりをしています。
Tytuł romaji: Ie ni kaeru to tsuma ga kanarazu shinda furi o site imasu.
Tytuł polski: Zawsze gdy wracam do domu, moja żona udaje martwą.
Tekst i muzyka: hobonichiP
Wokal: Hatsune Miku


Doa o aketara tuma ga taoreteru
Kiedy otworzyłem drzwi moja żona leżała na podłodze,
Senaka ni tukisasaru hôtyô
a w jej plecy wbity był nóż kuchenny.
Yuka wa timamire
Podłoga była cała we krwi.
Siranai hito ga mitara kizetusuru kamosirenai
Jeśli zobaczyłby to ktoś obcy, mógłby zemdleć.

Boku ga otituite
Ja jestem zupełnie spokojny.
「Kyô no wa sôzi ga taihensô da」
"Dzisiaj będzie nie lada sprzątanie",
To warau to
śmieję się.
Tuma wa utubuse no mama manzokusôni
Żona wciąż leżąc twarzą na podłogi
Kukuku to waratteta
zachichotała z zadowolenia.

Ie ni kaeru to tuma ga kanarazu sinda huri o site'imasu.
Zawsze gdy wracam do domu, moja żona udaje martwą.
Asu wa donna sinikata o site'iru no ka
W jaki sposób umrze jutro?
Yosô sura dekinai
Przekracza to moją wyobraźnię.

Aruhi wa atama ni ya ga sasattetari
Jednego dnia w głowę wbitą miała strzałę,
Gunpuku de zyû kakaetari
a innego ubrana była w mudnur wojskowy i ściskała broń.
Manbô no kigurumi ga sindeta toki wa
Kiedy udawała martwą w kostiumie samogłowa,
Doa simeyô ka to omotta
już prawie przyciąłem ją drzwiami.

Atokatazuke mo kekkô taihen de
Sprzątanie po jej wybrykach jest całkiem kłopotliwe.
Yuka no tinori o arattari
Trzeba zmyć lepiącą się krew.
Ya ga sasatta mama bangohan tukuru no wa
Chciałbym, żeby oszczędziła mi widoku
Kanbensite hosii
robienia kolacji ze strzałą wbitą w głowę.

Ie ni kaetu to tuma ga kanarazu sinda huri o site'imasu.
Zawsze gdy wracam do domu, moja żona udaje martwą.
Tyotto homeru to tyôsi ni noru kara
Jeśli by ją pochwalić, zaraz nakręca się jeszcze bardziej,
Dekiru dake surû de
więc staram się ją ignorować.

Kekkon mae wa isogasikutemo
Zanim wzięliśmy ślub, to mimo że byłem zajęty,
Kanozyo ni au dake de tanosikatta
samo bycie z nią sprawiało mi wiele radości.
Tetuya de kuruma atemonaku tobasite
Przez całą nocą jeździeliśmy bezcelowo po okolicy
Umi mini ittarisita noni
i patrzyliśmy razem na morze.

Kekkon tyokugo hazimete buka o moti
Zaraz po ślubie otrzymałem awans
Sigoto ga totemo tanosikunatta
i praca stała się naprawdę przyjemna.
Ie de hitori de matu tuma no kimoti o
Nie myślałem wcale o uczuciach mojej żony,
Kangaete'inakatta
która czeka na mnie w domu sama.

Ie ni kaeru to tuma ga kanarazu sinda huri o site'imasu.
Zawsze gdy wracam do domu, moja żona udaje martwą.
Ano koro no hutari ni modoritai kara ka
Czy robi to, bo chce wrócić do tamtych czasów?
Boku ni wa wakaranai
Nie mam pojęcia.

Ie ni kaetta boku o matteru tuma no engi miru koto ga
Jeśli patrzenie na występy mojej żony, gdy wracam do domu,
Bokura hutari no ai no katari naraba
jest też jedną z form naszej miłości,
Sore wa sore de ari darô
to niech i tak będzie.

Ie ni kaeru to tuma ga kanarazu sinda huri o site'imasu.
Zawsze gdy wracam do domu, moja żona udaje martwą.
Kyô wa donna sinikata o site'iru no ka
Otwieram drzwi rozmyślając nad tym,
Kitaisite akeru doa
w jaki sposób umrze dzisiaj.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz