17 kwi 2012

MEIKO - Silent Snow


Tytuł oryginalny: Silent Snow
Tytuł polski: Cichy Śnieg
Tekst i muzyka: MijipinP
Wokal: MEIKO


Yukiakarino miti o arukituzukete'ita
Bezustannie kroczyłam drogą rozświetloną przez biel śniegu.
Mayonaka ni nemuru matinami o genzitu ga nazoru
Drzemiące o północy miasto gładzi rzeczywistość.

Asai yume dato sitta tokei no hari ga tugeta
Uświadomiłam sobie, że to tylko ulotny sen. Oznajmiły mi to wskazówki zegara,
Yasasisa o tada motomeru amasa kezuritoru yôni
tym samym odbierając mi słodycz pragnienia czułości.

Mô daremo inai tômeina mati ni ima hitorikiri torinokosarete
Zostałam zupełnie sama w tym pustym mieście.
Kimi o sagasita kokoro dake ga himei o ageta
Moje serce, które poszukiwało ciebie, wydało z siebie wrzask.

Tôzakaru hibi o nidoto wa sugosenai
Już nigdy nie doświadczę oddalających się dni.
Atarimaeno sinzitu kizukanu huri o sita
Udowałam, że nie jestem świadoma oczywistej prawdy.

Itami no tuyosa nado dare ni mo wakaranai
Nikt nie wie, jak bardzo to boli.
Oto o nakusita yoru ga kokoro made tozasita
Bezdźwięczna noc zamknęła nawet moje serce.

Kaze no naida sekai e nagedasareta karada o
Moje ciało zostało wciągnięte do świata, gdzie ucichł wiatr.
Kurai sora kara maiorita yuki ga tutumikomu
Otula mnie śnieg spadający z ciemnego nieba.

Nukumori no kioku o sugaru yôni tadotta
Podążałam za wspomnieniami ciepła niby kurczowo się ich trzymając.
Sasinoberareta sukui no te wa maborosi datta
Wycięgnięta ku mnie zbawcza dłoń była ułudą.

Tozasita hazu no kokoro no naka o hagesii itami ga kakimidasita
Moje serce już zamknięte naruszył niezmierny ból.
Huretehosii to negau tabi ni sono te ga kieru
Za każdym razem, gdy chcę, byś mnie dotknął, twoja dłoń znika.

Kanasimi ni toraware tohô ni kureta mama
Uwięziona w smutku, całkowicie zdezorientowana,
Ryôude ni idaita kibô sae kudaketa
roztrzaskłam nawet obejmowaną mocno nadzieję.

Todokanai nukumori kurikaesi motometa
Wciąż pragnęłam ciepła, które nie dosięgało mnie.
Netu o obita hitomi ga sikai o yugamaseta
Moje zaognione oczy nie widzą już jasno.

Yukidoke no kisetu koboreta namida wa kizuato o iyasi awaku kiete
Kiedy śnieg zacznie topnieć, moje łzy rozleją się, by uzdrowić moje rany, po czym rozpłyną się.
Kitto hutari o aoi hizasi ga asu e izanau
Na pewno do jutra zaproszą nas błękitne promienie słońca.

Tôzakaru hibi o nidoto wa sugosenai
Już nigdy nie doświadczę oddalających się dni.
Hukai yoru no kanata ni kimi no koe ga kikoeta
Gdzieś w tej głębokiej nocy usłyszałam głos twój.

Itami no tuyosa nado dare ni mo wakaranai
Nikt nie wie, jak bardzo to boli.
Asu no imi o motomete kodoku ni sarasarete
Podczas gdy poszukuję znaczenia dnia jutrzejszego, porywa mnie samotność.

Hakuginno sekai wa seizyaku ni ôwarete
Srebrzysty świat skrywa cisza.
Huritumoru yuki ga kimi no sugata utusita
Zbierający się śnieg ukazał mi twoją sylwetkę.

Koe mo kieta sekai de kimi no na o sakenda
W świecie, w jakim znikł nawet głos, wykrzykiwałam twoje imię.
Tukiakari o sagasite kitto kimi ni aeru
Przeszukam świat księżyca. Bez wątpienia znów spotkam cię.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz