15 kwi 2012

Kagamine Len i GUMI - Aa, cudowne kocie życie

Tytuł oryginalny: 嗚呼、素晴らしきニャン生
Tytuł romaji: Aa, subarashiki nyansei
Tytuł polski: Aa, cudowne kocie życie
Tekst i muzyka: Nem
Wokal: Kagamine Len i GUMI




Kore wa kawaii ozyôsan
Oto śliczna panienka.
Massirona ke ga totemo suteki ne
Jej bielutkie futerko jest przecudne, prawda?
Konna tuki ga kireina yoru wa
Dzisiejszej nocy mamy taki piękny księżyc.
Boku to issyoni asobimasen ka
Czy pobawisz się ze mną, panienko?

Nyansei wa itidokiri
Koty mają tylko jedno życie.
Tanosimu ga kati nano desu
Kluczem do szczęścia jest cieszenie się nim.
Anata o sibaru kubiwa wa
Przegryzę obrożę,
Kamitigitteagemasyô
która cię zniewala.

Nora wa saikô nyan nyan nyan♪
Bycie bezpańskim jest super, miau-miau-miau.♪
Sakana kusunete, hato oikakete
Podwędzam rybki, ganiam gołębie,
Hiruma wa hataraku ningen o
a południem patrzę bokiem na pracujących ludzi,
Sirime ni yane no ue de yumeututu
leżąc na dachu w półśnie.

Anata mo ziyû ni nyan nyan nyan♪
Ty też bądź wolna, miau-miau-miau.♪
Sutekina nakama mo syôkaisimasyô
Przedstawię ci moich wspaniałych przyjaciół.
Sâ, sono mado o hiraite
Dalej, otwórz to okno
Tobidasu no desu!
i wyskakuj!

Kore wa kimamana noranekosan
Oto samolubny bezpański kot.
Yami no naka me dake ga hikatteru
W ciemności błyszczą tylko jego ślepia.
Zuibun kuti ga zyôzu dakedo
Ma całkiem niezłą gadkę,
Watasi wa bakana onna zyanai wa
ale nie jestem taką idiotką, żeby się na nią nabrać.

Nyansei wa itidokiri
Koty mają tylko jedno życie.
Dakarakoso kawareru noyo
Właśnie dlatego ludzie się nimi zajmują.
Burando kubiwa no kati ga
Ciekawa jestem, czy ty wiesz,
Anata ni wa wakaru kasira?
jaką wartość ma firmowa obróżka?

Watasi wa yûga yo nyan nyan nyan♪
Ja jestem wyrafinowana, miau-miau-miau.♪
Oisii syokuzi ni hukahuka beddo
Mam pyszne posiłki i mięciutkie łóżeczko.
Mizu wa tyoppiri nigate dakedo
Nie znoszę wody,
Mainiti syawâ datte abireru no
a mimo to codziennie biorę prysznic.

Sore ni kurabete nyan nyan nyan♪
W porównaniu do tego, miau-miau-miau,♪
Anata wa dare ni mamottemorau no?
kto chroni ciebie?
Asita kuruma ni hikareru kamo
Jutro może potrącić cię samochód.
Sirenai zyanai!
Nic nie wiadomo!

Sonna tuyokina toko mo suteki desu
Tę twoją upartość też lubię.
Issô anata o suki ni narimasita
Dzięki niej polubiłem cię jeszcze bardziej.

Ara syôziki ne, demo sonna yarikata zya
Ach, doprawdy? Ale takie sztuczki
Kokoro yuraganai wa
nie działają na mnie.

Boku no yume wa nyan nyan nyan♪
Moim marzeniem jest, miau-miau-miau♪
Ituka wa kono mati o tobidasite
aby pewnego dnia opuścić to miasto,
Haruka kitano kuni ni tabisite
udać się do dalekiego kraju na północy
Ôrora o kono me de miru koto desu
i zobaczyć zorzę polarną na własne oczy.

Soko ni anata ga nyan nyan nyan♪
Gdybyś ty była tam ze mną, miau-miau-miau,♪
Itekuretara nante suteki desyô
byłoby naprawdę cudownie.
Dakedo sore wa kanawanairasii...
Ale wygląda na to, że tak się nie stanie...

Ikikata wa nyan nyan nyan♪
Nie mogę, miau-miau-miau,♪
Sô kantanni wa kaerarenai no
zmienić swojego stylu życia tak łatwo.
Soreni watasi o katte'iru
A poza tym nie mogę tak po prostu
Onannoko o hitori ni dekinai wa
zostawić dziewczynki, która się mną opiekuje.

Hanasi no totyû yo nyan nyan nyan♪
W trakcie rozmowy, miau-miau-miau,♪
Ara mô ittyau no? Nê tyotto!
o, już idziesz? Hej, poczekaj!
Asita mo koko ni kite ii noyo
Jutro też możesz tutaj przyjść.
Matteru kara...
Będę czekać...

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz